Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 50



Через пять минут префект вошел в вагон. В одной руке он нес портфель, а в другой держал блокнот. Поставив портфель на пол, префект обвел взглядом четырнадцать пассажиров, собравшихся в холле. Они замерли в ожидании.

Глаза префекта, не мигнув, скользнули по лицу мастера Шона.

Потом префект сказал:

- Джентльмены, я - Чезаре Сарто, агент Римской полицейской префектуры. Главный начальник стражников Женевы попросил меня заняться этим делом - по крайней мере, до прибытия в Рим. - Он говорил по-англо-французски почти без акцента.

- Формально, - продолжил он, - это единственный возможный вариант. Джон Пибоди был явно убит, но мы пока что не знаем, где это произошло - в Провансе или Лигурии, а пока нам это неизвестно, мы не знаем, под чью юрисдикцию попадает это дело. На данный момент мы действуем в соответствии с предположением, что Пибоди был убит после того, как поезд пересек итальянскую границу. Поэтому поезд проследует в Рим. Те из вас, кто окажется безусловно вне подозрений, смогут проследовать дальше в Неаполь, а остальным, я боюсь, придется задержаться для допроса.

- Вы имеете в виду, - прервал его сэр Стэнли, - что вы подозреваете одного из нас?

- Никого из вас конкретно, сэр. Пока нет. Но всех вместе - да. Это же очевидно, сэр, что раз Пибоди был убит в этом вагоне, следовательно, здесь же находится и тот, кто его убил. Могу я спросить ваше имя?

- Сэр Стэнли Галбрайт, - довольно вежливо ответил седовласый.

Префект Чезаре посмотрел в блокнот.

- Ах, да. Спасибо, сэр Стэнли. - Он посмотрел на остальных. Начальник стражников передал мне список ваших имен. Чтобы познакомится с вами, я попрошу вас поднять руку, когда я назову ваше имя.

Этой процедуры хватило префекту, чтобы рядом со списком фамилий в его голове выстроился ряд лиц. Дойдя до имени "Шомус Килпадраег", он посмотрел на волшебника так же, как и на остальных, и перешел к следующему имени. Закончив, префект сказал:

- Теперь, джентльмены, я попрошу вас пройти в свои купе и не покидать их, пока я не позову вас. Поезд отправится в Рим через... - Он взглянул на свои часы, - восемнадцать минут. Благодарю вас.

Мастер Шон и лорд Дарси послушно вернулись в свое купе.

- Префект Чезаре, - сказал лорд Дарси, - не только очень умный, но и весьма сообразительный человек.

- Почему вы так решили, милорд?

- Вы сказали, что он знает вас, а он еще никак не показал этого. Вероятно, он понимает, что раз вы путешествуете под вымышленным именем, то у вас есть на это основания. И, принимая во внимание, кем вы являетесь, у вас наверняка есть на это официальное разрешение. Он предпочел подождать, пока вы сможете поговорить наедине, а не выдавать вас при всех. Когда он придет, скажите ему, что отец Арманд - ваш наперсник и близкий друг. Поручитесь за меня, но не говорите ему, кто я.

- Я думаю, он сейчас будет здесь. Послышался стук в дверь. Мастер Шон открыл дверь и впустил Чезаре Сарто.

- Входите, префект, - сказал волшебник, - мы ждали вас.

- О? - Сарто удивленно поднял бровь. - Я бы хотел поговорить с вами наедине.

Мастер Шон заговорил почти шепотом:

- Входите, Чезаре. Отец Арманд знает, кто я. Префект вошел, и маг плотно закрыл дверь.

- Шон О Лохлейн к вашим услугам, префект Чезаре, - произнес он с приветственной улыбкой.

- Шон! - префект обнял его и похлопал по плечу. - Сколько лет прошло! Мог бы почаще писать. - Он повернулся к лорду Дарси. - Извините меня, падре, но я не видел своего друга с тех пор, как мы встречались в Миланском университете пять лет назад. "Приемлемость некоторых доказательств, добытых магическим путем, в криминалистической практике".

- Все в порядке, - ответил лорд Дарси. - Рад за вас обоих.

Префект внимательно глянул на человека в сутане с седыми волосами и бородой, который благодушно рассматривал его через очки в золотой оправе. Затем снова повернулся к мастеру Шону.

- Вы сказали, что знаете падре?



- Очень близко, и многие годы, - ответил мастер Шон. - Все, что вы хотите сказать мне, можете говорить при нем. Это останется только между нами. Можете доверять ему, как мне.

- Я не имел в виду... - Сарто осекся и повернулся к лорду Дарси. Святой отец, я не сомневаюсь, что служителям церкви можно доверять, но здесь речь идет об убийстве, и мы должны быть предельно осторожны. Вы когда-нибудь сталкивались с криминологией?

- Мне приходилось работать с криминалистами, кроме того, они часто исповедовались мне, - сказал лорд Дарси с серьезным видом. - Я думаю, что могу утверждать, что у меня есть некоторые способности в этой области.

Мастер Шон также серьезно добавил:

- Я бы даже сказал, что лорд Дарси не смог бы раскрыть некоторые дела без его помощи. Префект Чезаре успокоился:

- Что ж! Замечательно. Шон, могу ли я спросить, почему вы путешествуете под псевдонимом?

- У меня есть небольшое поручение от принца Ричарда. Но это никак не связано с Джоном Пибоди. По правде говоря, я не могу рассказать вам всего. Полагаю, что если бы вам следовало это знать, принц дал бы мне на этот счет указание или специальное разрешение.

- Хорошо, об этом, я думаю, хватит. Но у меня есть еще несколько вопросов, которые я хотел бы вам задать.

Вопросы касались того, знали ли они Джона Пибоди прежде, разговаривали ли с ним. В конце концов, префект задал прямой вопрос, убивали ли они Джона Пибоди, на что получил отрицательный ответ.

- Очень хорошо, - закончил с формальностями префект, - как рабочую гипотезу принимаю версию о вашей невиновности. Но у меня есть одна проблема, и я хотел бы попросить вас о помощи.

- Вы имеете в виду убийство? - спросил мастер Шон.

- В некотором роде - да. Видите ли, дело обстоит так: до этого я никогда не расследовал убийства. Моя сфера - мошенничества и хищения. Я ревизор, а не стражник, по большому счету. В Женеве я оказался случайно заканчивал одно дело. Мне позвонили по телесону из Рима и попросили принять на себя это дело до приезда в Рим, где им займутся специалисты, все равно я бы отправился туда этим же поездом.

На секунду он замолчал, затем улыбнулся белозубой улыбкой:

- Но в тот момент, когда я узнал вас, мне в голову пришла одна идея. С вашим опытом вы могли бы помочь мне раскрыть это дело еще до того, как поезд придет в Рим. Если у нас получится, то это очень украсит мой послужной список, а нет, так нет. Но я должен попытаться. Видите ли, глава отдела убийств, Анжело Ратти, будет ждать нас на вокзале в Риме. Я бы полгода жизни отдал, чтобы посмотреть на его лицо, когда я выведу к нему убийцу.

Мастер Шон на секунду потерял дар речи, но затем нашелся и сказал:

- То есть вы хотите, чтобы мы помогли вам раскрыть это дело до того, как прибудем в Рим?

- Именно.

- Я думаю, это прекрасная идея, - сказал лорд Дарси.

Неапольский экспресс по пути в Рим приближался к Рапелло. Чуть больше чем через час наступит рассвет. В 12:04 поезд прибудет в Рим.

Первым пунктом в списке необходимых дел значилось: тщательный осмотр тела и купе, где оно лежало. Чемодан Пибоди был в закрыт в отделении для багажа под нижней полкой. Ключ торчал в замке, поэтому искать его не пришлось. В чемодане не оказалось ничего необычного - только одежда и туалетные принадлежности. У самого Пибоди не нашли ничего существенного, кроме, конечно же, шпаги-трости. У него был один золотой соверен, два серебряных и несколько банкнот. Кроме того, при нем были ключи, видимо, от дома или офиса, и документы на имя командора в отставке Джона Уиклифа Пибоди, имперский флот.

- Ничего интересного, - сказал префект Чезаре.

- Именно то, что ничего особенного не нашли, и есть самое интересное, - поправил его лорд Дарси. Префект кивнул.

- Верно. А где ключ от этого купе?

- Мне кажется, - предположил лорд Дарси, - что убийца вошел, убил Пибоди, взял ключ и закрыл купе, чтобы тело нашли не сразу.