Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 101 из 102



Последовавшее за этим потрясенное молчание первой нарушила агент Инга Киркегард, руководитель группы МВСГ.

— Мне хотелось бы начать с благодарности за то мужество, которое проявили вы все. Вы спасли множество человеческих жизней, ликвидировали крупнейшую международную террористическую организацию, вскрыли позорную связь организованной преступности с представителями власти, а также спасли от закрытия эту станцию. Не говоря о том, что избавили мир от Джека-Потрошителя. И это удалось вам ценой минимальных потерь, что само собой удивительно, учитывая деятельность адептов культа Потрошителя.

Уголок ее рта едва заметно дернулся, когда она наклонила голову в сторону Кита в знак признания его заслуг. О его роли в произошедших на станции событиях Джина уже узнала по дороге в кабинет управляющего станцией.

Взгляд Киркегард сделался холоднее, когда она повернулась к Джине.

— Должна заметить, ваши действия заслуживают совершенно иной оценки. Я боюсь даже перечислить все законы и правила путешествий во времени, которые вы нарушили в этой невероятной ситуации. Впрочем, я полагаю, что большую часть обвинений можно будет снять, поскольку совершенно очевидно, что вы и мистер Армстро действовали в порядке самозащиты, застрелив посланных за вами наемных убийц. Однако это дело все-таки подлежит разбирательству, поскольку убийства совершены в Нижнем Времени.

В свете множества смягчающих обстоятельств я рекомендовала бы не выдвигать против вас официальных обвинений, ограничившись административным разбирательством. Полагаю, штрафы вам не грозят. Это же относится ко всем проживающим на станции, принимавшим участие в усилиях по спасению вас и мистера Армстро. Далее, сенатор Кеддрик выдвинул в адрес руководства этой станции ряд обвинений, — продолжала Киркегард, поворачиваясь к Буллу Моргану и Ронише Аззан. — Внимательно изучив эти обвинения, равно как и встречные обвинения, выдвинутые мистером Карсоном, наша группа официально снимает все обвинения по уголовным статьям, изначально выдвинутые против вас сенатором. Данные обвинения явно являются частью той кампании по обману общественного мнения, которая играла главную роль в противозаконных действиях сенатора. В первую очередь это относится к тому, в чем он обвинял вас, мистер Морган.

Судя по выражению лица управляющего станцией, с широких плеч его свалилась немалая тяжесть. Булл Морган опустился в свое массивное кресло и сдвинул свою сигару в угол рта.

— Премного обязан.

Киркегард кивнула:

— Мисс Аззан заслуживает особой благодарности от Междувременного Суда за безукоризненные действия во время множества критических ситуаций, поразивших эту станцию за короткий промежуток времени, пока мистер Морган был отстранен от руководства и помещен под арест. Мы особо признательны также мистеру Карсону, — она с уважением посмотрела на всемирно известного отставного разведчика времени, — за спасение сотен жизней и восстановление нормальной экономической деятельности станции, которого он добился своим оригинальным решением проблемы, связанной с Потрошителем. Задержанные вами и вашими помощниками члены культа Потрошителя будут отвечать перед судом по всей строгости законов Верхнего Времени. Равно как сенатор Кеддрик и мистер Гатри.

Она повернулась к Скитеру Джексону, который напряженно выпрямился и судорожно сглотнул.

— Нам стало известно, что вы, мистер Джексон, обладатель… скажем так, неоднозначной биографии. Мы обнаружили ряд старых уголовных дел и жалоб потерпевших, имевших отношение к вашей деятельности на протяжении нескольких последних лет.

По лбу несчастного Скитера катились крупные капли пота. Кит Карсон резко подался вперед, и взгляд его, прежде отсутствующий, вдруг сделался угрожающим. Джина сжалась, радуясь про себя, что не она служит мишенью гнева Кита Карсона. Агент Киркегард тоже покосилась на Кита, потом чуть заметно улыбнулась.

— Но с учетом той неоценимой роли, которую мистер Джексон сыграл в разрешении этого дела, а также оценки его характера, единогласно поддержанной всеми вами, я полагаю, что Междувременной Суд проголосует за полную амнистию по всем упомянутым делам.

Напряжение так резко отпустило Скитера, что Джина испугалась, не лишится ли он чувств.

— Я предложила бы вам, мисс Кеддрик и мистер Армстро, задержаться на ВВ-восемьдесят шесть на некоторое время. До тех пор пока всех членов организации мистера Гатри не задержат и не осудят, эта станция, несомненно, является для вас самым безопасным местом. МВСГ и Интерпол способны, я полагаю, обеспечить более жесткие меры проверки всех лиц, проходящих на эту станцию из Нью-Йорка. Разумеется, вам придется дать показания суду, но я подозреваю, вы предпочтете сделать это здесь в соответствии с положениями программы защиты свидетелей.

Джина пожала плечами.

— Не имею возражений.

Слова агента МВСГ вызвали у Ноа легкую улыбку:

— Мой опыт жизни в Лондоне позволяет мне сменить карьеру и предлагать свои услуги в качестве гида во времени.

Кит вдруг усмехнулся, заставив всех вздрогнуть.



— Я бы сказал, в этой сфере деятельности у вас неплохие перспективы. Гренвилл Бакстер всегда будет счастлив найти гидов, умеющих бесследно растворяться в Нижнем Времени.

Улыбка Армстро сделалась почти ослепительной.

— Признаюсь, в этом аспекте я профессию гида еще не рассматривал.

— А вы рассмотрите. Я посоветую Баксу позвонить вам. Вы, разумеется, остановитесь в «Замке Эдо» до тех пор, пока вам не подберут квартиру в Жилом секторе. Номер в пентхаусе. И даже не пытайтесь спорить. Я делаю это себе в удовольствие.

— Спасибо, — тихо произнесла Джина. — Я даже не знаю, что могла бы сделать или сказать, чтобы выразить вам всю свою признательность. Вы спасли жизнь нам всем. Мой отец — негодяй и мерзавец, но я не забуду, в каком долгу перед вами. Никогда.

— И я тоже, — послышался рядом голос Ноа. — И я подозреваю, мистеру Джексону не терпится получить обратно свое собственное лицо. Особенно после того, как он чуть не получил пулю, предназначавшуюся мне. Даже дважды.

— Ну раз уж вы сказали… — ухмыльнулся Скитер. На этом официальная часть завершилась. Булл Морган налил всем по рюмке, а потом все набились в лифт. Рука Ноа легла на плечо Джине, и они стояли так, зажатые в углу. Она благодарно склонила голову на плечо детективу; на нее разом навалилась такая усталость, что она боялась, как бы не уснуть прямо так, стоя.

— Малькольм все еще в лазарете, — говорил Кит, — но врачи уже не тревожатся на его счет. Они говорят, что он идет на поправку.

— Слава Богу, — выдохнула Марго.

— Кстати, если тебе это интересно, — усмехнулся Кит, — у меня тут есть одна работенка для тебя. Через несколько недель. Хорошая проверка твоих навыков разведчика.

— А что, разве Потрошителя недостаточно? — надулась она, заставив улыбнуться даже Джину.

— Ну, — пожал плечами Кит, — пока ты там гонялась за Джеком-Потрошителем, у нас тут отворились новые, довольно крупные Врата.

— Правда? — У нее перехватило дыхание. — Ты правда собираешься послать меня на их разведку? Он покачал головой:

— Извини, малышка. Это уже сделал Рипли Снид. — Вспыхнувшая в ней надежда разом поугасла. — Но там довольно занятно. Во всяком случае, там тебе найдется хорошая работа. Настоящий контрольный экзамен перед началом полевой работы.

Марго снова едва не захлебнулась, забыв про битком набитый лифт.

— Контрольный экзамен? — выпалила она чуть слышно, задыхаясь от волнения. — Ты хочешь сказать, что потом разрешишь мне работать разведчиком?

Он усмехнулся.

— Если ты его выдержишь. И даже так никакой работы в одиночку. Будете работать вдвоем с Малькольмом, или я тебя никуда не отпущу. Впрочем, на эту контрольную работу я отправлюсь с тобой сам. По крайней мере за этими Вратами тебе не придется думать о том, чтобы пасти туристов. Бакс уже согласился. Первые несколько месяцев никого, кроме ученых и разведчиков.

— Так куда эта штука ведет? — с опаской спросила Марго.