Страница 6 из 22
— Да, — отозвалась Натали. — Меня не так-то просто напугать.
— Тогда все ясно, — сказал я. — Пришлете мне открытку.
Они поднялись из-за стола. Я внимательно смотрел им вслед, вернее смотрел, как шла Натали. Смотрел, как переливается шелк ее платья, и думал о том, что не скоро забуду ее кокетливую нижнюю губку.
Бой, который принес мне добавку, доставил также и записку. Я развернул листок и прочитал:
Жизнь сама по себе гораздо более ценный дар,
Чем красивая женщина или огромное богатство.
Будь благодарен за этот дар и наслаждайся
Его цветением, как это делает лилия.
Вместо подписи была изображена красивая лилия. Я снова подозвал боя.
— Да, сэр? — вежливо осведомился он.
— Поблагодари мистера Вонга за записку.
— Мистера Вонга? — Бой покачал головой. — Извините, пожалуйста, сэр. Записка лежала на стойке бара, на ней стояло ваше имя. Я не знаю, кто оставил ее там.
— Если увидишь мистера Вонга, все равно поблагодари его.
Бой ушел. Я пригубил коктейль, но уже не почувствовал его пикантного вкуса. Вкус вернется, так всегда бывало, но теперь он исчез.
Человек часто делает глупости. Вот и сейчас я совершил ошибку — оставил записку перед собой на столе.
— Хотите вступить в члены “Братства”, мистер Кэйн? — раздался у меня за спиной мужской голос.
Я схватил записку и скомкал ее в кулаке. Потом обернулся и увидел субинспектора Кросса, который выглядел безупречно в белом смокинге и черном галстуке.
Он радостно улыбнулся мне:
— Мое жалованье позволяет раз в месяц вообразить себя джентльменом и посетить такое дорогое место, как это, мистер Кэйн. Не возражаете, если я подсяду к вам?
— Пожалуйста, садитесь, — ответил я. Кросс сел напротив меня и подал знак, чтобы ему принесли выпить.
— Я не смог удержаться, чтобы не прочитать вашу записку, мистер Кэйн, — признался он.
— Не смогли удержаться? Что вы имеете в виду?
— Я немного наклонился вперед и смог различить слова и рисунок. Это очень умелый художник, скажу я вам, мистер Кэйн.
— А вот насколько хороший художник вы сами, инспектор?
— Вы что, думаете, я член “Братства Золотой Лилии”?
— Я думаю, что вы хорошо это придумали. Чтобы попугать меня. И заказали записку своему человеку.
— Очень интригующая записка, мистер Кэйн. Жизнь действительно гораздо ценнее, чем красивая женщина или богатство.
— И что, наш разговор может иметь отношение к этому, инспектор?
— Возможно. Очень может быть. Он слегка наклонился ко мне, и улыбка исчезла с его лица.
— Я провел кое-какие расследования, мистер Кэйн. И предполагаю, что красивая леди сделала вам предложение — поехать куда-то на север, добыть для нее какой-то груз и доставить его сюда, в Гонконг. Верно?
— Это ваша версия. Вот вы и расскажите мне о ней. Он кивнул. Внимательно взглянул на меня.
— Отлично, расскажу. Картер, которого убили прежде, чем он успел что-то сказать вам, — он, бесспорно, хотел сделать вам аналогичное предложение. Я бы очень разочаровался в вас, мистер Кэйн, если бы вы приняли хотя бы одно из них.
— Почему?
— Гонконг — огромный перевалочный пункт для Китая. Через этот город проходит почти весь товар из Китая на Запад. Кое-что легально, но по большей части — нелегально. Да вы и сами принимаете в этом участие Контрабанда — прибыльный в этой колонии бизнес, мистер Кэйн.
— Если вы так много знаете обо мне, то почему же не вышлете меня с острова? Кросс пожал плечами.
— Вы ведете свои дела очень аккуратно, мистер Кэйн. И крайне трудно поймать вас с доказательствами, которые нам нужны. Я сказал: “трудно”, но не невозможно. А между этими словами есть разница.
— Все это по-прежнему только ваши догадки, инспектор.
— Вы в свое время провернули много разных дел, — продолжал Кросс. — От драгоценных камней до золота и от нефрита до антиквариата для богатых людей. Но вот контрабандой наркотиков вы еще не занимались! Мне не хотелось бы видеть, как вы испортите свое досье, сколько бы денег за это ни заплатили.
— Наркотики? — спросил я. Он откинулся на спинку стула.
— Хватит нам разыгрывать эту сцену, словно по телевизионному сценарию, мистер Кэйн. Вы прекрасно понимаете, что это предложение связано с наркотиками, причем с огромной партией! Китай — самый крупный экспортер героина в мире, и я готов держать пари: это предложение связано с героином. Мы подозреваем, что “Братья Золотой Лилии” и есть главные агенты в Гонконге по перевозке героина через город. У них имеются люди и на материке. Они заманивают их сюда, а потом избавляются от них.
— А при чем здесь я, инспектор? Я не понимаю, о чем вы говорите!
Кросс тихо вздохнул.
— Очень хорошо. Тогда позвольте сделать предположение. Будем считать верной мою версию о том, что “Братья Золотой Лилии” держат монополию на контрабанду наркотиков. И вдруг появляется некто, имеющий, очевидно, контакты внутри Красного Китая, и он хочет самостоятельно наладить контрабанду наркотиков в обход “Братьев”. Как они будут реагировать?
— Думаю, “Братья” обидятся.
— И что же они тогда сделают? Может быть, убьют того, кто имеет контакты? Убийство Картера и та записка, которую вы получили, только подтверждают такую возможность, разве не так, мистер Кэйн?
Я молча смотрел на Кросса.
— Возможно, вы правы, — сказал я наконец. — Но кое в чем вы ошибаетесь, инспектор. Я не дотронусь до наркотиков ни за какие деньги, и в тех предложениях, которые мне делали, никогда не шла речь о наркотиках.
— Так значит, вам все-таки делали предложения, мистер Кэйн? — спросил он чересчур поспешно.
— Они хотели поехать в Амой, — ответил я. — Чтобы достать одну из амойских кошек. Вы знаете их, инспектор? Те самые, сделанные из папье-маше, с головой-маятником и хвостом, который от легкого ветерка крутится туда и сюда. У них всегда немного зловещий взгляд, словно у субинспектора полиции.
Кросс встал из-за стола и улыбнулся:
— Надо ли куда-то ехать? В Гонконге очень здоровый климат, мистер Кэйн. Думаю, что если вы останетесь здесь на какое-то время, то сами убедитесь в этом. А если, напротив, поедете, то сможете убедиться в этом еще быстрее.
Я уделил ему еще пять минут. Потом встал из-за стола. Было около одиннадцати, ночь только начиналась, и люди еще не ложились спать. Пятнадцать минут спустя я стоял у стойки регистрации отеля “Ориентал”. Клерк расплылся в улыбке, когда я назвал имя Донаван.
— Да, конечно, — сказал он. — Она занимает апартаменты на крыше.
Я поднялся на лифте и постучал в дверь. Через несколько секунд дверь распахнулась, и передо мной предстала Тесс Донаван. Она была в неглиже, с вопросительной улыбкой на лице; и то и другое выглядело так, будто их мог унести самый легкий порыв ветра. Я пожалел, что сейчас не сезон тайфунов.
— Энди Кэйн? — сказала она. — Какой приятный сюрприз!
Тесс открыла дверь пошире, и я вошел. Она пригласила меня в гостиную, где одна стена была почти сплошь из стекла и картонная луна на темно-голубом фоне висела прямо в двух футах от нее.
— Хотите выпить? — спросила она.
— Совершенно лишний вопрос, — ответил я. У нее на столе стояли джин “Гордон”, с полдюжины бутылок тоника и ведерко со льдом. Тесс приготовила мне напиток, взяла со стола свой бокал и уселась на софу. Потом похлопала рукой рядом с собой и сказала:
— Присядьте и расскажите, что там у вас. Я подошел к ней, сел и отхлебнул джина с тоником, ощутив его вяжущий вкус.
— Ну, рассказывайте, — сказала она.
— Где Корво?
— Филипп? Он пошел повидаться с человеком, который, может быть, сможет помочь нам добраться до залива Куан-по. Это китаец по имени Вонг, хотя их всех зовут Вонг, правда?
— Если он тот самый Вонг, о котором я думаю, то Корво попал не в ту компанию!
— Я так не считаю, — возразила Тесс. — Теперь, когда мы вдвоем, почему бы вам не рассказать, о чем вы думаете?
— О заливе Куан-по. Я изменил свое решение и могу доставить вас туда.