Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 112



— Я знаю, откуда произошло слово «урбанистический». — Это было почти все, что она знала по-латыни, но это она знала.

В уголках его глаз появились симпатичные морщинки, когда он улыбнулся. Марго решила, что в конце концов Малькольм Мур не похож ни на одного из знакомых ей мужчин.

— Пойдемте. Я покажу вам, где это. Его не так легко заметить.

Она пошла за ним, таща чемодан, становившийся тяжелее с каждой минутой. Когда ей стало трудно поспевать за ним, он оглянулся и чуть сбавил шаг, чтобы приноровиться к ее темпу.

— Вы случайно не собираетесь посетить Лондон? Или Денвер?

— Почему вы об этом спрашиваете? Он сделал выразительную гримасу.

— Просто так, на всякий случай. Я ищу клиента на одну из предстоящих экскурсий. Нам, независимым гидам, приходится самим искать себе работу.

— А-а. Нет, я не собиралась ни на какую экскурсию. Извините.

— Не стоит извиняться. — В его глазах, однако, по-прежнему светилось любопытство. Интересно, как часто все же Кита Карсона кто-нибудь навещает? Если самый прославленный в мире разведчик прошлого окажется чокнутым отшельником… Судя по тому, с каким трудом ей приходилось выискивать свежие новости о нем, такое вполне могло случиться. Что ж, опыт общения с ее собственным отцом должен был бы достаточно подготовить ее к тому, как суметь справиться с самым угрюмым и капризным мужчиной. Благодаря этому опыту она сумела живой выбраться из Нью-Йорка, ведь так?

Малькольм Мур провел ее по крайней мере через половину длиннющего Общего зала, через места, напомнившие Марго иллюстрации из книг по истории. Она знала, куда ведут разные Врата, изучив ВВ-86 со всей возможной дотошностью, прежде чем пуститься в путь. Вот отсюда отправлялись в древние Афины, а вон та секция была оформлена, как город в Андах. Они миновали лавки, восхитившие ее экзотическим декором. Один ресторан был оформлен в виде южноамериканской пирамиды; вход в него был копией Солнечных Врат Теотиуакана.

Пройдя дальше, Марго разглядела хитроумные орнаменты из сплетенных стеблей и тел мифических животных, украшавших резные наличники входной двери в какую-то лавку. Один из ресторанов помещался внутри корабля с фигурой дракона на форштевне и вывеской, шрифт которой напоминал руническое письмо викингов. Ароматы, доносящиеся из распахнутых дверей ресторанов, заставили ее пустой желудок жалобно урчать.

«Мне следовало бы поесть, прежде чем отправляться вниз по времени. Цены здесь наверняка дикие». В Нью-Йорке она хоть могла бы купить дешевые хот-доги у уличных торговцев. Они вошли в сектор с мозаичными полами и оформленными в романском стиле фасадами лавок, затем ее провожатый нырнул в лес поддельных колонн и стальных опор и показал на скрытый в полумраке вход. Стук кружек и безошибочно узнаваемый запах пива донеслись изнутри. Нигде не было видно никакой вывески. Неудивительно, что она проскочила тогда мимо этого заведения. «Должно быть, это пивнушка, где опохмеляются лишь местные, если они никак ее не рекламируют».

— Вуаля, — с улыбкой и любезным поклоном сказал Малькольм Мур. — Гриль-бар «Нижнее Время».

— Спасибо. — Она признательно улыбнулась ему и направилась к плохо освещенному входу, предоставив ему самому решать, входить ли вслед за ней или побрести прочь, — как ему будет угодно. Ее внимание уже полностью переключилось на то, что она должна сказать легендарному Кеннету «Киту» Карсону, человеку, от которого зависело теперь все ее будущее — и даже больше того. С пересохшим ртом, с вспотевшими ладонями, Марго крепко сжала ручку своего чемодана и решительно шагнула через порог.

— …Как бы то ни было, — засмеялась Энн, заглушая своим смехом резкий стук бильярдных шаров в задней комнате, — он получил ценный урок насчет умения не отвлекаться на линии огня. Маркус, привет, да, я выпью еще.

На противоположном конце стола Свен театрально застонал. Музыкальный смех Рэчел Айзенштайн составил комический контрапункт мрачности Свена Бейли.

— Ох, заткнись и допивай свое пиво, — сказала ему Энн. — Я выиграла бесспорно и честно.

— Я знаю. Это-то меня больше всего и расстраивает.

Энн подмигнула Маркусу, а Рэчел отпила глоток вина из бокала и продолжала беззвучно смеяться. Свен еще отхлебнул из пивной кружки и вздохнул. Молодой бармен улыбнулся и отправился искать, чем бы снова наполнить их кружки и бокалы.

В бар, пригнувшись, чтобы не задеть притолоку, ввалился Грэнвилл Бакстер и задержался у входа, давая глазам привыкнуть к царящему внутри полумраку. Его серый деловой костюм все еще был свежим и опрятным, но одетый в него человек смотрел устало и понуро, в его взгляде ясно читалось: «Мне нужно выпить. Немедленно». Рэчел помахала ему и показала рукой на свободный стул. Масайское происхождение Бакстера по материнской линии и несколько предков по отцовской, бывшие звездами Национальной бейсбольной ассоциации, обеспечивали ему преимущество в росте над любым другим постоянным обитателем Ла-ла-ландии. Грэнвилл Бакстер, однако, вовсе не интересовался спортом, разве что иногда проталкивал специальные сделки «Путешествий во времени» ради щедрых комиссионных.

«Путешествия во времени» считали Бакстера гением маркетинга.



— Вы не против, если я присоединюсь к вам? — спросил он, неизменно вежливый даже здесь, в «Нижнем Времени».

Свен показал на свободный стул:

— Давай сюда.

Служащий «Путешествий во времени» со вздохом откинулся на спинку стула, вытащил из кармана носовой платок и вытер пот со своего смуглого лба.

— День двух Врат, — сказал он. Для всякого постоянного обитателя восемьдесят шестого это было исчерпывающее объяснение.

Энн помахала Маркусу и кивком показала на Бакстера. Бармен кивнул в ответ и взял глиняную кружку, чтобы налить в нее любимого пива Бакса.

— И как это прошло? — спросил Свен, сделав долгий глоток из своей собственной кружки.

Бакс, который порой говорил ужасные вещи насчет решения своих родителей назвать его «Грэнвилл», поморщился.

— Опять накладки с багажом. В остальном все прошло гладко. Ну, как обычно, трое или четверо туристов решили изменить маршрут после прибытия на вокзал, и одну женщину вырвало прямо на некое семейство по другую сторону Врат, но ничего особенного. Забыла свой пластырь от укачивания. Я вам говорю, если мой новый менеджер по отправке багажа не наведет порядок к следующему отправлению в Лондон, ему придется искать работу где-нибудь еще. Ох, Маркус, дай тебе Бог удачи.

Полкружки пива исчезло после одного долгого глотка.

Энн с сочувствием отнеслась к его рассказу. Один перевод на другую станцию, одно повышение в должности и одна семейная ссора привели к тому, что за последние полгода на ВВ-86 сменилось уже четыре менеджера по отправке багажа компании «Путешествия во времени». Бакс и сам может оказаться следующим потерявшим работу, если носильщики снова оплошают. Богатые туристы очень нетерпимо относятся к ошибкам наемной обслуги. Даже гении могут оказаться не столь уж незаменимыми, если подходящий турист устроит достаточно громкий скандал.

Маркус поставил на стол выпивку для всех остальных.

— Итак, — спросил Бакстер, — у медиков есть какие-нибудь проблемы с новоприбывшими?

Рэчел только собралась ответить, как вдруг некая потрясающая юная леди, броско одетая в черную кожу и кружева, с короткими рыжими волосами и чемоданом, ручку которого она стиснула, как пару нунчаков, влетела во входную дверь, направляясь прямо к их столу.

— Здравствуйте, — сказала она из середины зала, — я ищу Кита Карсона. Мне сказали, что он может быть здесь.

Энн и Рэчел переглянулись. Даже Бакс приподнял одну бровь.

— Нет, — ответил он дружелюбным тоном. — Боюсь, его здесь нет, разве что он играет в бильярд в задней комнате.

Девица развернулась, явно готовая прервать игру. Все мужчины в зале следили за взмахом ее короткой юбки.

— Нет, он не в задней комнате, — сказала Энн, упреждая ее. — Там только Скитер и Голди, стараются перехитрить друг друга.