Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 60

— Ах, мистер Грызли, и что бы я только без тебя делала? — покачала головой Эдвина. — Ты молодчина. — Переведя взгляд на своих детей, она добавила: — Прошу, проходите в гостиную. Мы вас ждали.

— А мы ждали тебя! — отчеканил Дов, у которого до сих пор щеки горели от стыда. — Все кончено, мама! Дни твоего обмана сочтены.

— Конечно, сочтены, мой милый, — мирно проговорила в ответ Эдвина, продолжая ласково гладить мистера Грызли. — Отпразднуем это событие славной чашкой чая теперь, когда вы наконец приехали? Знаю, мистер Грызли немного задержал вас, но все-таки я не думала, что вы так задержитесь. То ли Дов слишком долго лечил ногу, то ли мой сыночек по-прежнему вызывает «скорую помощь» из-за каждой пустяковой царапинки.

Она повернулась к детям спиной и прошествовала в гостиную.

Дов и Пиц обменялись взглядами, в которых озадаченность смешалась с опасениями.

— Похоже, мы получили ценный урок, — пробормотала Пиц. — Кофеин гениальности не замена. Она знала, что мы к ней идем. Знала про нас столько, что сумела натравить на нас белку-шпиона и запаслась временем, чтобы успеть приготовить чай! Небось столько нахватала магии из своих собственных батареек, что уже тогда могла выстоять против любых наших чар, когда ты еще и к ее счетам близко не подобрался. Раз о неожиданности речи нет, то что уж и говорить о какой-то там нашей неожиданной атаке... А мы еще думали: врасплох застанем, удивим...

— Ну, будет тебе, Пиц, детка, — послышался из гостиной голос Эдвины. — Я очень, очень удивилась. Правда-правда. А теперь идите сюда, пока булочки целы. У меня сегодня ваши любимые: апельсиново-клубничные.

Неохотно, опасливо Дов и Пи вошли в гостиную и увидели... как Эдвина сражается за последнюю апельсиново-клубничную булочку с Мишкой Тум-Тумом. Мистер Грызли сердито стрекотал на медвежонка, а тот восседал на диване на очень удобном расстоянии от большого блюда с булочками, оладьями и всевозможными пирожными.

— Я так и знала, — с горечью выговорила Пиц, садясь на стул с высокой спинкой как можно дальше от Тум-Тума.

— И я тоже, — процедил сквозь зубы Дов, выбрав стул рядом с сестрой. Он только что заметил, как блеснуло серебро. На пушистой грудке зловредного медвежонка сверкал его серебряный амулет, Амми.

— Отдай мне эту булочку, Тум-Тум, — приказала Эдвина. — Ты ведь все равно не сможешь ее скушать. Смотри, все булки разломал, засыпал кусками и крошками весь дом. А у меня было так славно, так чисто.

— Вот-вот. Голова у меня тоже чистая была, — добавил Амми.

— А мне все равно, — капризно отозвался медвежонок. — Лишь бы ей не досталось.

— Ну, это уж совсем ни к чему. Зачем так мстить? — укорила его Эдвина. Она не стала отбирать у него булочку. Наполнив чаем две чашки из дымящегося чайника, она передала их детям. — А что потом будет, скажи, пожалуйста? Будешь связывать между собой ее шнурки? Поджигать пакеты с собачьими какашками у нее под дверью? Перекрывать ей доступ к магическим ресурсам через Интернет?

Она многозначительно посмотрела на детей.

— Ты была права, Пиц, — процедил сквозь зубы Дов.

— Как только я выяснила, что вы наконец объединились, я сразу заподозрила, что у вас что-то на уме. Что именно — этого не знала, но благодаря кое-какой внутренней информации и советам... — Эдвина одарила благодарным взглядом Тум-Тума и Амми, — ... я сумела ограничить поиск предположительных мишеней вашей атаки.

— И не попыталась нас остановить? — спросила Пиц. — Даже не стала ничего... убирать и прятать до того, как Дов пробился к тебе в систему?

— Наверное, надо было бы, но я как зачарованная наблюдала за тем, как вы работаете вместе, вот и перестала следить за временем. Глупо с моей стороны.

— Значит, мы... мы все еще можем справиться с твоей магией?





Чашка и блюдце в руках у Дова жутко задребезжали.

— Ну конечно, можете, милый. А я и не хотела бы, чтобы было по-другому. — Эдвина отпила немного чая. — Наверное, я должна перед вами извиниться, — продолжала она. — А может быть, нет. Признаюсь, я обманула вас, когда написала вам, что я при смерти, хотя на данный момент у меня со здоровьем все настолько в порядке, что я пока не спрашиваю дорогу до собственного дома.

— И ты думаешь, что мы не заслуживаем извинений за все то, через что нам пришлось пройти? — Пиц с трудом верила собственным ушам. В ее сердце бушевали противоречивые эмоции, которые в конце концов соединились в протяжный, жалобный cri de coeur[72], сорвавшийся с ее губ:

— Ма-а-а-а-ам! Так нече-е-е-е-стно!

— А мне не нужна была честность. Мне нужны были результаты. И я их получила. — Эдвина посмотрела на детей и улыбнулась. — И еще мне хочется отойти от дел, путешествовать, навещать старых друзей, заводить новых и наслаждаться каждым из дней, которые мне еще отпущены в жизни. При том, что вы были готовы перегрызть друг другу глотки, разве я могла на это рассчитывать, ну, скажите? Ну, то есть, пожалуй, я на это рассчитывать могла бы, если бы только продолжала за всем следить — следить за тем, как дело, которое я начала «с нуля», рвется на кусочки у меня на глазах, как... как... — Она обвела взглядом комнату в поисках подходящего слова и в конце концов остановила его на Тум-Туме. — Как какая-нибудь апельсиново-клубничная булочка!

— Так, значит, все это было задумано для того, чтобы мы помирились? — спросил Дов, восхищаясь прямотой матери.

— Послушать тебя, так выходит, что это плохо, — отозвалась Эдвина, скармливая крошки кукурузного печенья мистеру Грызли. — Но мне кажется, что это — не единственное, что вы вынесли из своих странствий, а?

Брат и сестра Богги задумались.

— За Дова говорить не стану, — сказала Пиц, — но я узнала намного больше о том, кто такие наши клиенты и во что они верят, чем тогда, когда они для меня были всего лишь именами в списке и цифрами в базах данных компании.

— И я тоже, — подхватил Дов. — Думаю, так лучше для всех, правда? Для Пиц, для меня, для клиентов, для компании...

— И для меня, — завершила перечень Эдвина. Она отдала мистеру Грызли последнюю крошку печенья и встала из-за стола. — Вы можете мне не верить, но я люблю вас двоих так, что словами не скажешь. Вы — мои дети, и я растила вас — старалась, как могла. Я совершала ошибки — а кто из родителей их не совершал? Лично я таких пока не встречала — но думаю, что, как бы то ни было, люди из вас получились замечательные. Нужно было добавить только несколько последних штрихов.

— Может быть, ты и вправду любишь нас так, как говоришь, — заспорила Пиц. — Но компанию ты любишь больше. Ты сама сказала: единственное, зачем ты хотела примирить нас с Довом, — так это затем, чтобы мы не сломали, не разбили, не испортили твою драгоценную «Э. Богги, Инк.» после того, как тебя не станет.

— О, Пиц, неужели ты вправду так думаешь? — Эдвина искренне опечалились. — Ты столько времени потратила, узнавая о тех различных способах, с помощью которых мы ищем ту силу, какую дает древняя магия земли, и тебе даже в голову не пришло задуматься о том, а как же сама земля относится к собственным чадам? Порой она добра, порой сурова, порой она всех нас заставляет плакать и кричать о том, что она несправедлива, но всегда, всегда она заботится о нас и раздает дары всем своим детям щедро и поровну. Если мы не способны этого увидеть, так это потому, что мы — дети, а дети никогда не смотрят на вещи так, как их родители — пока сами не становятся родителями. — Но тут Эдвина весьма недвусмысленно подмигнула дочери и добавила: — Но ты скоро узнаешь, каково это, моя милая.

— Скоро... узнаю... каково... что? — дрожащим голосом спросила Пиц.

— Каково быть матерью. — Эдвина приподняла кончиками пальцев подбородок дочери и посоветовала: — Ротик закрой, детка, а то на камбалу похожа. Знаешь, не очень-то это симпатичное зрелище — беременная камбала.

— Беременная?! Пиц!!! Я стану дядей! — воскликнул Дов. — Круто! Мам, а ты уверена?

72

крик души (фр.).