Страница 56 из 71
Я услышал позади себя легкий Шум и повернул голову, чтобы посмотреть. Ааз задергивал дверь занавесом.
Я мрачно улыбнулся про себя. Хорошо! Свидетели теперь нам не нужны.
Глаза мои теперь привыкли. Я мог в темноте различать контуры и тени. В углу находился черный, тяжело дышащий ком. Фрумпель!
Я почувствовал руку на своем плече. Ааз показал на стоящую на столе лампу и поднял четыре пальца.
Я кивнул и принялся медленно считать до четырех. На последней цифре я сфокусировал на лампе быструю молнию энергии, и ее фитиль, вспыхнув пламенем, осветил помещение лавки.
Ааз стоял на коленях рядом с Фрумпелем с ножом в руке. Очевидно, он сумел найти в темноте по крайней мере кое-что из нашего оружия. Фрумпель сел, моргая, а затем застыл. Острие ножа парило на волоске от горла девола.
— Здорово, Фрумпель, — улыбнулся Ааз. — Узнаешь нас?
— Вы?! — ахнул девол. — Вам полагается быть покойниками!
— Покойниками? — промурлыкал Ааз. — Как с нами могло произойти какое-то несчастье, когда наш старый кореш Фрумпель помогает нам слиться с массой граждан?
— Господа! — взвизгнула наша жертва. — Кажется произошла ошибка!
— Совершенно верно, — заметил я. — И допустил ее ты.
— Вы не понимаете! — настаивал Фрумпель. — Я испытал удивление и ужас, когда узнал о вашей смерти.
— Да и мы сами были не слишком этому рады.
— Позже, малыш. Слушай, Фрумпель. Прямо сейчас у нас есть мотив, и возможность тебя прикончить. Верно?
— Но я…
— Верно?
Ааз двинул ножом, и острие придавило кожу на горле девола.
— Верно, — прошептал Фрумпель.
— Отлично. — Ааз отодвинул нож и сунул его за пояс. — А теперь поговорим о деле.
— Я…я не понимаю… — заикаясь, выдавил Фрумпель, потирая рукой горло, словно проверяя, что оно еще цело.
— Это означает, — объяснил Ааз, — что мы хотим получить твою помощь больше, чем хотим отомстить. Однако не надо слишком расслабляться. Выбор был не таким уж легким.
— Я…я понимаю. Ну, что я могу для вас сделать?
— Брось Фрумпель. Вспомни нашу первоначальную сделку. Ты должен признать, что мы проложили для твоих беглецов чертовски хороший ложный след. Теперь твоя очередь. Ты лишь восстанови мои способности, и мы отправимся домой.
Девол побледнел, или, по крайней мере стал из красною розовым.
— Я не могу этого сделать! — воскликнул он.
— Что?
В руке Ааза снова словно по волшебству появился нож.
— Слушай ты, жулик, изгнанный. Либо ты восстановишь мои способности, либо…
— Вы не понимаете, — взмолился девол. — Я не хочу сказать, что не стану возвращать вам ваши способности. Я хочу сказать, что я не могу. Я не знаю ни что с вами произошло, ни как этому противодействовать. Вот потому-то я и бросил вас толпе. Я боялся, что если дам вам этот ответ раньше, то вы не поверите. Я потратил слишком много времени, приживаясь здесь, чтобы позволить разоблачить себя неудовлетворенным клиентом. Я сожалею, действительно, сожалею, и знаю, что вы, вероятно, убьете меня, но я ничем не могу помочь!
ГЛАВА 16
“Одно лишь то, что кто-то не делает то,
что вы ему запланировали делать,
не означает, что оно бесполезно”.
— Хмм, — задумчиво произнес Ааз. — Значит, ты не в силах восстановить мои способности?
— Значит, мы все-таки можем убить его? — радостно спросил я. Я надеялся, что к Аазу вернуться его способности, но в то же время мне не давало покоя наше недавнее повешение.
— Ты довольно злобный ребенок, — задумчиво посмотрел на меня Фрумпель. — И вообще, с какой стати изверг путешествует с пентюхом?
— Это кто пентюх? — ощетинился я.
— Легче, малыш, — успокаивающе сказал Ааз. — Ничего личного. Все уроженцы этого измерения пентюхи. Пент — пентюхи. Усек?
— Ну, мне не нравиться как это звучит, — проворчал я.
— Расслабься, малыш. И вообще, что в имени?[5]
— Выходит, для тебя, в общем-то, безразлично, зовут ли тебя люди извергом или извращенцем?
— Поосторожнее в выражениях, малыш. Дела идут достаточно плохо и без твоих дерзостей.
— Господа, господа! — перебил Фрумпель. — Если собираетесь драться, не будете ли так любезны выйти на улицу? Я хочу сказать, что это все-таки моя лавка!
— Можно нам теперь убить его, Ааз?
— Полегче, малыш. Одно лишь то, что он не может восстановить моих способностей, не означает, что он совершенно бесполезен. Я уверен, что он будет счастлив помочь нам, особенно потому, что он не сумел расплатиться с нами по последней сделке. Верно, Фрумпель?
— О, определенно. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы компенсировать причиненное вам мною неудобство.
— Неудобство? — недоверчиво спросил я.
— Спокойно, малыш. Ну, Фрумпель, можешь начать с того, что вернешь нам оставленное в твоей лавке добро, когда мы отправились выполнять твое маленькое задание.
— Конечно. Я вам его достану.
Девол попытался подняться, но лишь обнаружил, что нож Ааза снова угрожает ему.
— Не утруждай себя, Фрумпель, старина, — улыбнулся Ааз. — Просто скажи, где оно, и мы сами его достанем… и держи руки там, где я могу их видеть.
— Ва… ваши вещи там… в большом сундуке у стены, — глаза Фрумпеля, пока он говорил, не отрывались от ножа.
— Проверь, малыш.
Я проверил и удивительное дело, вещи оказались там, где сказал девол. В сундуке, однако, имелась еще интригующая коллекция других предметов.
— Эй, Ааз! — позвал я. — Посмотри-ка на это.
— Разумеется, малыш.
Он двинулся через лавку спиной вперед и присоединился ко мне. При этом он перебросил нож в то, что я теперь узнавал как такое метательный захват. Фрумпель тоже явно узнал его, так как оставался в прежней позе.
— Ну-с, что у нас здесь? — хохотнул Ааз.
— Господа! — жалобно воззвал девол, — я, вероятно, смог бы лучше вам помочь, если бы знал, что вам нужно.
— Достаточно верно, — отозвался Ааз, забирая свое оружие. — Фрумпель, мне приходит в голову, что мы не были с тобой до конца откровенны. Это требуется исправить, если мы собираемся стать союзниками.
— Минуточку, Ааз, — перебил я его. — Что заставляет тебя думать, что мы можем ему доверять, после того, как он упорно добивался нашей смерти?
— Все просто, малыш. Он пытался добиться нашей смерти, чтобы защитить себя, верно?
— Ну…
— Поэтому коль скоро мы объясним, что помочь нам в его же личных интересах, ему можно будет полностью доверять.
— Неужели? — фыркнул я.
— Ну, настолько доверять, насколько можно доверять любому деволу, — признал Ааз.
— Меня возмущают подобные намеки, извращенец! — воскликнул Фрумпель. — Если вы хотите моей помощи, то вам лучше… — Нож Ааза промелькнул в воздухе и со стуком вонзился в стену в каких-то дюймах от головы демона.
— Заткнись и слушай, Фрумпель! — рявкнул он. — Я — изверг!
— Что в имени, Ааз? — невинно спросил я.
— Заткнись, малыш. Ладно, Фрумпель, имя Иштван что-нибудь для тебя значит?
— Нет. А следовало бы?
— Следовало бы, если ты хочешь остаться в живых. Это сумасшедший маг, пытающийся захватить власть над измерениями, начиная с этого.
— С какой стати это должно меня беспокоить? — нахмурился девол. — Мы, деволы, торгуем со всяким, кто способен заплатить цену. Мы не утруждаем себя анализом политики или психической устойчивости. И имей мы дело только с нормальными существами, это бы треть урезало наш бизнес… а то и больше.
— Ну, на этот раз лучше утрудить себя. Может, ты меня не расслышал? Иштван начинает с этого измерения. Он замыслил монополизировать энергию Пента, чтобы ее применить в других измерениях. Чтобы этого добиться, он решил убить в этом измерении всех, кто знает, как черпать эту энергию. Он не любитель делиться.
— Хмм. Интересная теория, но где доказательства? Я имею в виду — кого он предположительно убил?
5
Совершенно очевидно, что Ааз знаком с трагедией Шекспира “Ромео и Джульетта”.