Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 63

- Я сейчас убью тебя, Харрисон.

С высоты своего громадного роста он схватил этого человечка за ворот и затряс его, как собака мертвую крысу. Харрисон завизжал. Разъяренный Чейз, не рассуждая, ударил его об стену. Харрисон сполз бы вниз, но удар кулаком в живот пригвоздил его к стене. Нос к носу, обнажив в оскале зубы, Чейз яростно уставился на мучителя своей жены.

- Отпусти его, Чейз! - прокричал от разбитой двери Пэт Буш свой приказ. В руке у него был пистолет. - Чейз!

Он должен был несколько раз повторить его имя, прежде чем Чейз услышал его сквозь убийственную ярость.

Медленно Чейз опустил кулак. Харрисон, с тихим визгом, как у старого аккордеона, свалился на пол. Один из помощников Пэта кинулся присмотреть за ним, а Чейз с тревогой склонился над Марси. Она лежала на боку, поджав колени к подбородку, как бы защищаясь.

- Чейз? - проговорила она слабым голосом.

Он обхватил ее руками и посадил, нежно прижимая к своей промокшей от дождя груди.

- Я здесь, Марси. Он больше не будет к тебе приставать. Никогда!

- С ней все в порядке? - Пэт толкался рядом.

- По-моему, да. Просто очень напугана.

- Она не порезалась? Тут все засыпано осколками. Судя по всему, она разбила светильник.

Чейз улыбнулся, ласково отводя рукой от ее влажного лба пряди красно-золотистых волос.

- Моя девочка, молодец! Умница! Со всем справится, всегда что-нибудь придумает.

- Чейз?

Он наклонил голову вниз, почти коснувшись лицом ее лица. Даже бледная и растрепанная, она была очень хороша.

- Хмм?

- Отвези меня в больницу.

- В больницу?

- У меня течет кровь.

Он быстро оглядел ее лицо, грудь, голый живот, но не увидел и следа крови.

- Она, наверное, изрезала стеклом руки и колени, - сказал Пэт.

- Нет, не в этом дело. Скорее отвезите меня в больницу! - Она волновалась все сильней. - Пожалуйста, скорее!

- Марси, я знаю, ты очень испугалась. Ты через такое прошла...

- Чейз, у меня маточное кровотечение. - Полными слез глазами она посмотрела ему в глаза и, прикусывая нижнюю губу, прошептала: - Я беременна.

18

Дождь все шел. Сквозь отражение в стекле Чейз глядел в черную безысходную ночь за окном. По отражению он увидел приближающихся к нему брата и Пэта Буша, но даже не повернулся от окна, пока Пэт не окликнул его по имени.

- Я только что из участка, - сказал шериф. - Думаю, тебе захочется узнать, что Харрисон в тюрьме. Завтра с утра ему будет предъявлено обвинение.

- В попытке изнасилования?

- Убийстве первой степени.

У Чейза свело все внутри. Они что, хотели таким образом сообщить ему, что Марси умерла? Он медленно повернулся к ним и прохрипел:

- Что?..

- Я послал своих людей к нему домой. Они нашли там его жену. Она была мертва уже несколько часов. Он задушил ее голыми руками, - добавил Пэт, по-видимому, вспомнив свою роль беспристрастного и справедливого стража закона.

Чейз с нажимом провел рукой вниз по лицу, расправляя усталые напряженные черты.

- Бог ты мой!

- Марси действительно стоило его бояться, - продолжал Пэт. - Она даже по телефону почувствовала, что он нечто большее, чем просто телефонный хулиган. Я себя скверно чувствую, что сомневался в ней.

Чейз был слишком потрясен, чтобы говорить. Лаки сжал плечо Пэта.

- Не думай сейчас об этом. Ты же не мог предположить, что он собирается выполнить свои угрозы. А сегодня ты был в том месте, где Марси была нужна твоя помощь. - Он оглянулся через плечо к комнате ожидания в противоположном конце коридора. - По-моему, сейчас твоя моральная поддержка нужна матери и Сейдж. И наоборот.

- Да, конечно. Чейз, если я тебе понадоблюсь... За чем бы то ни было только крикни!..

Чейз кивнул. Пэт побрел прочь, оставив братьев наедине.

С минуту никто из них не произнес ни слова. Чейз не мог сказать ничего подходящего к случаю. Он чувствовал себя опустошенным. У него просто не было в голове никаких слов.

Молчание прервал Лаки:

- Сейдж доехала благополучно.

- Я видел. Рад, что она здесь.

- Она приехала праздновать, а нам пришлось сообщить ей о Марси. Она начала плакать. Когда почувствуешь себя в силах, поговори с ней, она хотела поздороваться. Сейчас она думает, тебя лучше оставить в покое. Как считаешь, она права?

- Мне не очень-то хочется разговаривать.

- Конечно.

Лаки повернулся уходить, но успел сделать лишь несколько шагов, когда Чейз, протянув руку, коснулся его плеча.

- Мне очень жаль, что все это омрачило день рождения твоей дочери.

- Но ведь ты не виноват, что дело так обернулось. Виновник в тюрьме. С него и спрос.

У Чейза невольно сжались кулаки.

- Лаки, он ведь мог ее убить.

- Но не убил.

- Если бы я не успел туда...

- Но ты успел. Теперь все в безопасности.

Они не упоминали о ребенке, которого носила Марси. Может быть, будет еще один пострадавший от свирепого сумасшествия Ральфа Харрисона. У Лаки родился первый ребенок, а второй ребенок Чейза мог в тот же день умереть. Ему была невыносима даже мысль об этом.

- Все равно, - с волнением произнес он, - мне ненавистно, что это случилось именно сегодня.

- Об этом забудь! У тебя достаточно забот, чтобы еще об этом беспокоиться.

Заботы Чейза просто сводили его с ума. Чтобы как-то заглушить мйсли об этом, он спросил:

- Как чувствует себя Девон?

- А как ты думаешь? Как будто она только что родила ребенка... Я сказал ей, что знаю, как она себя чувствует... Так я думал, она тут же вскочит с постели и влепит мне по голове. - Он рассмеялся, несмотря на мрачность обстановки.

Чейз выдавил из себя подобие улыбки.

- А, хм, беби? - хрипловатым голосом спросил он. - Как она?

- Прекрасно, хоть и появилась на несколько недель раньше срока. Педиатр осмотрел новорожденную. Ему хочется понаблюдать за ней в течение нескольких дней, но он говорит, что все рефлексы у нее нормальные, легкие и все остальное развито хорошо. - Он расплылся в широкой улыбке. - Орет очень громко.

- Это хорошо, Лаки. Просто замечательно!

У Чейза сжало горло, и он не мог проглотить застрявший в нем комок. Он застенчиво откашлялся и сморгнул набежавшие на глаза слезы. Лаки положил ему руку на плечо, утешая: