Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 63

Марси хотела сосредоточиться на великолепии мужа, но он вышел и снова проник в нее. Чейз ласкал ее грудь, гладя пальцем упругий сосок. Его глаза невольно закрылись. Бедра Марси сжали ребра мужа. Он просунул руку между их телами и опять начал возбуждать жену.

И ее любовь к мужу, остававшаяся так долго безответной, наконец достигла кульминации, вырвалась наружу. Чейз позволил ей отдаться чувству полностью, принять его, и опять начал погружаться в нее. Но Марси удивила себя саму и Чейза, вцепившись в него, подняв бедра навстречу ему. Когда он почувствовал наступление пика ощущений, жена ощутила то же самое. Они вцепились друг в друга, тяжело дыша, стеная, замирая вместе.

Марси очень обрадовалась стуку в дверь своего кабинета, раздавшемуся на следующее утро около одиннадцати часов. Парочка, появившаяся в десять, едва не свела ее с ума.

Конечно, именно в это утро спокойствие Марси было наиболее уязвимым, чем обычно.

- Входите, - отозвалась она.

- Извините за беспокойство, Марси, - сказала Эсме. - К вам мистер Тайлер.

Марси резко вскочила на ноги.

- Мистер Тайлер? Какой?

- Тот, за которым вы замужем. Высокий, темноволосый и очень привлекательный.

Потом Марси увидела, как над головой ее ассистентки появилась рука мужа и распахнула дверь.

- Можно тебя на минутку?

Чейз был последним, кого она ожидала увидеть здесь сегодня утром. Ее колени едва не подогнулись, а во рту пересохло так, что она едва могла говорить.

- Да... конечно. Я уверена, миссис и мистер Харри-сон не обидятся, если я выйду ненадолго. Можете пока просмотреть каталог, - предложила Марси, огибая свой черный полированный стол.

Мужчина вздохнул и встал, важно подтянув брюки.

- В общем-то мы уже закончили. Она никогда не найдет подходящий образец.

- Я? Мне понравился дом с четырьмя спальнями на Саншайн-Лейн, возразила его супруга. - Ты сказал, что нам не нужно так много площади. Ты сказал, что сад слишком большой. Ты отверг прекрасный дом, потому что тебе лень ухаживать за лужайкой. Все именно так. Да у тебя бы это и не получилось.

- Чейз, это миссис и мистер Харрисон, - перебила их Марси. - Ральф, Глэдис, познакомьтесь с моим мужем. Чейз Тайлер.

- Рад нашей встрече, - Ральф пожал Чейзу руку.

- Взаимно.

- Идем, Ральф. Разве ты не видишь, что им нужно поговорить наедине, Глэдис практически вытолкала мужа за дверь.

Эсме закатила глаза к потолку, прошла вслед за ними и закрыла за собой дверь. Чейз и Марси остались вдвоем. Они смущенно посмотрели друг на друга, но взглядами не встречались.

- Это те клиенты, о которых ты рассказывала?

- Настоящие подарки, правда? Не думаю, что они когда-нибудь купят дом. Похоже, походы сюда стали их хобби. Они дают им передышку в сражениях. К сожалению, это стоит мне больших времени и терпения, чем у меня есть.

- Гм. Это тебе.

Чейз достал букет розовых тюльпанов, и Марси смущенно взяла его. Муж выглядел возбужденным от того, что избавился от цветов, и следил за реакцией жены. Будь Марси чуть медлительнее, букет полетел бы на пол.

- Сегодня не день моего рождения.

- Вообще нет никакого особенного повода, - отозвался Чейз, пожав плечами. - Я заезжал в магазин сегодня утром купить кое-что для офиса и увидел их в корзине с водой. Мне показалось, они тебе понравятся.

Марси в замешательстве посмотрела на него.

- Да... да. Спасибо.

- Ты гостеприимна, - Чейз медленно осмотрел комнату. - Чудесный кабинет. Красивый. Ничего общего с управлением "Тайлер Дриллинг".

- У нас разный характер работы.

- Верно.

- О твоем контракте ничего не слышно?

- Нет.

- О, я думала, может, цветы - часть праздника.

- Нет.

- О.

Чейз кашлянул. Марси поправила выбившийся из прически локон. Муж принюхался. Жена перебирала пальцам зеленый целлофан, в который были завернуты цветы.

- Ты пришел поговорить об офисах? - спросила Марси после натянутого молчания.

- Нет.

В первый раз за утро его серые газа встретились с ее. Чейз ушел из дома гораздо раньше, чем Марси встала.

- Нам нужно поговорить, Марси.

Ее сердце дрогнуло, и она узнала в этой дрожи страх. Муж выглядел и говорил очень серьезно. Раньше он никогда не приходил к ней на работу. Если не было неотложных дел, Чейз даже редко звонил сюда.

Только что-то невероятно важное, выходящее из ряда вон могло послужить причиной этого беспрецедентного визита. Единственное, что могла предположить Марси, это то, что Чейз хотел отказаться от своих обязательств.

- Присаживайся, Чейз.

Она указала на короткую софу, на которой недавно сидели Ральф и Глэдис Харрисон. Чейз сел на краешек полосатой подушки, широко расставив колени, и пристально глядел на белые плитки пола.

Марси вернулась к столу, чувствуя, что ей нужна какая-то защита, чтобы вынести удар, который собирается нанести муж. Она положила тюльпаны на стол. Сейчас было не время ставить их в вазу с водой.

- О чем ты хотел поговорить, Чейз?

- О прошлой ночи.

- И что?

- Я потом почти ничего не сказал.

- Нет, но сказанное было очень лаконично. Ты выразил свою точку зрения. Ты сказал: "Ну, ты приходила дважды, поэтому теперь тебе нечего объяснять".

- Ага, - сказал Чейз, выдохнув. - Я сказал именно это.

Он опять опустил голову. Вокруг макушки его волосы слегка вились. Марси захотелось дотронуться до них, потрепать их, поиграть ими. Но прикосновение к нему казалось сейчас таким же невозможным, как случайная беседа вчера ночью. Тогда, удовлетворившись, Чейз встал, подобрал рубашку и свитер и направился по лестнице в свою спальню. Марси собирала вещи более медленно, затем тоже пошла к себе. И с тех пор они не виделись.

- Марси, мы больше не можем так продолжать.

Он поднял голову и сделал паузу, как бы ожидая реакции жены. Та оставалась молчаливой и невозмутимой. Если она попыталась бы говорить, голос подвел бы ее.

- Мы как два животных в клетке, постоянно вздорящих, бросающихся друг на друга. Это плохо и для тебя, и для меня.

- Не надо говорить, что плохо для меня, Чейз.

Он выругался.

- Не дергай задницей. Я хочу оценить все с точки здравого смысла. Я думал - надеялся, - что мы сможем поговорить без вспышек раздражения.