Страница 12 из 71
Лойош сообщил мне о его появлении за несколько мгновений до того, как я услышал голос:
- Можете взять их почитать, если хотите.
Благодаря Лойошу мне удалось сохранить полнейшее спокойствие.
- С большим удовольствием.
- Однако я должен вас предупредить, что у меня есть несколько томов, содержащих подробное описание проклятий, которыми следует наказывать тех, кто не возвращает книги.
- С ними я тоже хотел бы познакомиться.
- Что вас сюда привело?
- У меня есть имя, которое вас интересует.
- Ага. Так скоро?
- Если вы намерены и дальше брать на работу людей с Востока, вам следует привыкнуть к тому, что с ними все происходит довольно быстро.
- Босс, как ты думаешь, у него и вправду есть книги с проклятиями, о которых...
- Меня бы это не удивило, Лойош.
- Ну, что ж, - сказал Маролан. - И кто же похититель?
Я назвал имя, не спуская глаз с лица Маролана. С тем же успехом я мог наблюдать за рядами книг на полках его библиотеки.
- Очень хорошо, - заявил Маролан.
- И все?
- Нет.
- Послушай, босс, как ты думаешь...
- Заткнись.
- Что еще?
- Оружие необходимо вернуть.
- Хорошо. Я знаком с несколькими ворами. Я могу назвать пару имен.
- Они не станут на меня работать. Кроме того...
- Я знаю. Драконлорды не воруют. И вам нужно совсем другое.
Маролан кивнул, но я видел, что мысли его сейчас далеко.
- Гораздо важнее, однако, преподать урок графу Форнии.
- Урок? Надеюсь, вы не станете просить меня убить его, поскольку...
Ноздри Маролана расширились, взгляд вспыхнул и тут же погас, наткнувшись на бокал с вином.
- Полагаю, вы хотели пошутить. Пожалуйста, больше так не шутите.
Я пожал плечами. Маролан ошибся, но я вовсе не горел желанием сообщать ему об этом. К тому же я был рад, что мне не поручили убийство драконлорда.
- Нет, думаю, мне придется объявить ему войну.
Я посмотрел на Маролана и заморгал.
- Ну, конечно. Безусловно. Совершенно очевидно. Что тут еще можно поделать? Но какое отношение ваша война может иметь ко мне?
- Непосредственно - никакого.
- Это радует.
- Очень плохо, босс. Я рассчитывал на комиссионные.
- Заткнись, Лойош.
- Лейтенант Лойош... звучит неплохо. Как ты считаешь?
- Я сказал - заткнись.
- Внимание, Копейщики Джарегов, разворачивайтесь маршем...
- Проклятие, Лойош, заткнись.
- Слушаюсь, сэр, полковник. Есть. Затыкаюсь, сэр.
- Полагаю, у вас нет опыта военной разведки?
- Уверяю вас, в рыбацкой деревушке, откуда я родом, говорили только о ней.
- Я так не думаю. И все же вы можете оказаться полезным. Между тем я ценю то, что вам уже удалось сделать. Мой человек доставит вам вознаграждение.
- Вознаграждение всегда приветствуется. Но меня беспокоит одна ваша фраза - о том, что я "могу оказаться полезным". Наверное, вы не можете сообщить мне, что именно имели в виду?
- Если бы речь шла о проблемах джарегов, вы бы мне сказали?
- Конечно. Открытость и честность - вот мой девиз.
Он одарил меня улыбкой.
- Просто из любопытства, как все произойдет? Вы намерены объявить ему войну?
- Для подобных операций формальное объявление войны вовсе не требуется. Я просто пошлю письмо, в котором потребую возвращения меча или обвиню его в краже - результат будет одним и тем же. Но сначала необходимо подготовиться.
- Собрать армию?
- Да, и спланировать кампанию. Но главное, следует нанять генерала.
- Нанять генерала? - На сей раз я по-настоящему удивился. - Разве не вы сами собираетесь возглавить армию?
- А вы бы стали лично кого-нибудь убивать, если бы у вас была возможность нанять Марио?
Честно говоря, я бы так и сделал, но...
- Я понимаю, что вы хотите сказать. И кто тот военный гений, который является эквивалентом Марио? Нет, подождите, кажется, я знаю. Сетра Лавоуд?
- Блестящая догадка.
- Я был всегда очень умен для своего возраста. - И после короткой паузы не удержался и спросил: - А откуда вы знаете про Марио?
У Маролана на лице снова появилось самодовольное выражение. Нет, мне определенно нужно перестать давать ему поводы гордиться собой.
- Вы думаете, Сетра согласится? - спросил я, когда понял, что не дождусь ответа на предыдущий вопрос.
- Я знаю.
- Потому что она ваш друг?
- Да, но не только поэтому.
- Хм-м-м.
- Босс, здесь происходят вещи, о которых мы не имеем ни малейшего представления.
- Ты так считаешь? В самом деле? В следующий раз ты мне скажешь, что следует опасаться тсера в открытом поле.
- А как насчет того, чтобы тебе убивать, а мне делать иронические замечания?
На этом мой разговор с Мароланом закончился. Я взял книги, которые мне понравились, и спустился по лестнице к дверям, где волшебник уже приготовился к измывательствам над моим желудком. Я остановился на площадке и взглянул на ближайшую ко мне картину. На нее, наверное, стоило смотреть сверху или снизу, от дверей, но с более близкого расстояния я видел текстуру и детали, а чуть выше удавалось разглядеть голову раненого дракона. Было нечто таинственное и могучее в том, как колыхаются щупальца вокруг его шеи. Казалось, случайным образом, однако в происходящем чувствовалась какая-то цель. И выражение морды дракона говорило о неизбежности и странной радости. Рана у него на боку была изображена так, что вызывала сочувствие, а не отвращение, и хотя юный дракон явно нуждался в защите, он все же оставался драконом, с которым следовало считаться.
Однако мой взгляд продолжал возвращаться к щупальцам, словно в них заключалась некая загадка, которую требовалось разрешить, чтобы узнать... что?
- Драконы гораздо сложнее, чем кажутся на первый взгляд, не так ли, босс?
- Мне пришла в голову та же мысль.
- В особенности Маролан.
- Да.
- Ты заметил, о чем он не спросил?
- Да. Он даже не поинтересовался, какое оружие украдено.
- Ты не так глуп, как говорят, босс.
- Кончай, Лойош. Лучше скажи, что это может означать.
- Что он уже знает о краже. Из чего следует: когда мы ставили ловушку, мы делали совсем не то, что нам казалось. Хотя я и сейчас не могу объяснить, что же мы все-таки делали на самом деле.
- Угу. Вполне возможно. Или тут нечто иное.