Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 24



Я вам такой устрою маскарад,

Что, сбросив золотое облаченье,

Вспорхнет одетый в траур Гименей

И вам исполнит похоронный гимн!

Угаснут факелы в потоках крови

И вместо расцветающих гирлянд

Топор, как метеор, сверкнет над вами!

В свидетели богов я призываю:

Отныне отрекаюсь навсегда

От низкой твари - дочери преступной...

Как лев затравленный, я разъярен,

Еще страшней, свирепей мстить я буду,

Чем тигр, своих детенышей лишенный!

Аретуза

Клянусь мгновеньями, что мне остались,

Я с избранных путей не отступлю!

В своих поступках я ничуть не каюсь,

Готова даже встретить смерть бесстрашно,

Лишь Фарамонд бы не был палачом!

Дион

(в сторону)

Покойся с миром, милая девица,

Когда б и где бы ты ни умерла!

Я все теперь, я все тебе прощаю

И вечно буду прославлять тебя.

Филастр

Позвольте же теперь сказать и мне:

Быть может, умирающего речи

Могущественней, чем живых дела!

Раз вы хотите посягнуть на жизнь

Вот этого невинного созданья,

Вы - дикое чудовище, тиран,

Сосущий кровь из собственных детей...

Вас будут вспоминать, как сон ужасный!

Все ваши благородные поступки

Лишь на воде вскипающая пена,

А этот - в память врезан навсегда!

История покроет вас позором

И монумент размером с Пелион,

Будь он из бронзы, золота и яшмы,

Орнаментом изящней пирамид,

Не скроет это мерзкое убийство.

Пусть надпись возвещает на могиле,

Что к лику вы причислены богов,

Но скромный мрамор на моей гробнице

Неизмеримо ярче воссияет.

Не думайте, что мудрая Судьба

Дарует вам еще детей, чтоб вы

Их так же истребили исступленно...

Вы породить сумеете лишь змея

Иль чудище, похожее на вас,

Которое, родившись, вас задушит.

Король, не забывайте: мой отец

Ваш худший грех, и я его прощаю!

Но, помня это, хоть свою-то дочь

Любите как отец и не губите!

И если есть в вас искорка души,

Спасите дочь - тогда спасетесь сами!

Что до меня, то я устал настолько,

Так долго часа радостного ждал,





Что, видит небо, смерть - мне лишь отрада,

Желанный отдых, благостный покой!

Входит первый дворянин.

Первый дворянин

Скорей скажите, где король?

Король

Я здесь.

Первый дворянин

Немедля сбор трубите всем войскам!

Принц Фарамонд в опасности! Спасайте!

Он горожанами захвачен в плен:

Они в волненье за судьбу Филастра.

Дион

(в сторону)

О земляки любезные мои!

К восстанью призываю вас, к восстанью!

Немедленно оружье обнажите

В честь вами избранных прекрасных дам!

Входит второй дворянин.

Второй дворянин

К оружию, к оружию, скорее!

Король

Чтоб десять тысяч дьяволов их взяли!

Дион

(в сторону)

Шлю десять тысяч им благословений!

Второй дворянин

Король, к оружию! Восстал весь город!

Бунтовщиков ведет седой разбойник,

Они спешат освободить Филастра.

Король

Скорее в крепость! Там сумею я

Расправиться с зарвавшеюся чернью.

Эй, стража и придворные, - за мной!

Все, кроме Диона, Клеримонта и Фразилина, уходят.

Клеримонт

Восстал весь город! Лучше быть не может!

Дион

А эта свадьба? Жизнью поклянусь,

Ведь девушка-то всех нас обманула.

Да поразит меня сейчас чума

За то, что я о ней так плохо думал!

Расколотить бы мне себе башку

Иль вам - мы думали одно и то же!

Клеримонт

Нет, времени терять не стоит нам!

Дион

Впрочем, верно. Достаточно ли остры ваши мечи? Ну, мои дорогие соотечественники, лавочники-зазывалы, если вы намерены продолжать в том же духе и не броситесь врассыпную после первой же переломанной шеи, я позабочусь о том, чтобы вы вошли в историю, да, вошли в историю, о том, чтобы вас воспели и прославили в сонетах, чтобы о вас горланили в новых веселых песенках, чтобы двунадесять языков льстили вам in saecula saeculorum, дорогие мои бидонщики и жестянщики.

Фразилин

А что, если вдруг им взбредет в голову показать пятки и они помчатся назад с воплем: "Черт бы побрал всех, кто остался сзади!"

Дион

Тогда пусть тот же дьявол заберет себе и того, кто был впереди, и изжарит себе на завтрак! Если все они окажутся трусами, пусть мои проклятия порхают среди них, как птицы. Пусть разразится чума, чтобы все они засели дома в распахнутых халатах, не смея и носу высунуть наружу! Пусть моль проест все их бархаты да шелка, все равно их можно носить разве только в обществе подслеповатых! Пусть все их декорации рассыплются в прах и откроется, что их ветхие и залежалые товары все в дырах и пятнах. Пусть они лишатся всех своих лавок! Пусть они заведут себе развратных наложниц и скаковых лошадей и разорятся вдребезги! Пусть их засадят в тюрьму и заставят питаться лишь бычьими хрящами да репой! Пусть у них наплодится уйма ребят и ни один не будет похож на отца! Пусть они не выучат ни одного языка на свете, кроме своей тарабарщины, на которой они болтают со своими приятелями, да варварской латыни, которой пользуются, когда пишут кому-нибудь счет, - но пусть пишут эти счета с ошибками и все перепутают так, чтобы никто никогда не отдавал им долгов!

Возвращается король.

Король

Да покарают их мстительные боги! Как они столпились на улицах! Какой шум и гам подняли! Пусть дьяволы забьют паклей их подлые глотки! Если кому-нибудь понадобится их доблесть и отвага, ему придется им как следует заплатить, а затем повести в бой и увидеть, как они будут сражаться с яростью овец! Филастр, только он и никто другой, может успокоить эту смуту. Меня они и слушать не будут, а начнут швырять в меня грязью и орать, что я тиран. Дорогой друг, бегите и приведите сюда принца Филастра! Говорите с ним ласково, называйте его принцем, обходитесь с ним как можно достойнее и учтивее и передайте ему мои лучшие пожелания. Ах, у меня просто голова кругом идет!

Клеримонт уходит.

Дион

(в сторону)

О мои смелые земляки! За всю жизнь я не собираюсь покупать в ваших лавках даже и булавки. Но если вы даже когда-нибудь и надуете меня, я все равно отблагодарю вас, и пошлю вам в подарок соленой свинины и сала, и буду откармливать для вас летом десяточек-другой гусей, чтобы они к Михайлову дню стали жирными и брыкливыми!