Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 93 из 103



- И без скиплинга не возвращайтесь! - ревел Лоример вперемешку с бесчисленными угрозами и ругательствами. - Если мы не поймаем его, уж лучше сразу сдаться на милость Свартара и смиренно ожидать его приговора! Проклятый скиплинг! Я прикончил бы его голыми руками, если бы не меч! Проклятье!.. Пошевеливайтесь, вы, черви в мясе Имира!

Когда гномы исчезли из виду, Лоример продолжал шагать взад-вперед по клочку твердой почвы перед башней. Наконец он рявкнул:

- Готи! Кусок лентяя, сторожишь ты золото или нет? Андвари, чего доброго, стащит его у тебя из-под носа. А уж если ему это удастся - ты пожалеешь, что пришел на этот свет!

Лоример широкими шагами вошел в башню и захлопнул за собой дверь. Регин вздохнул, ежась от озноба:

- А теперь - прочь отсюда! Надо убираться, пока на нас не наткнулись, - с этим-то ты согласен?

- Там, внутри, их только двое,- отозвался Ивар.- Если бы с нами были альвы, мы бы с этими двумя в два счета справились.

- В два счета погибли бы все до единого,- фыркнул Регин, схватил Ивара за руку и, держась у самого края дамбы, повлек его за собой, прочь от башни.Здесь бродят толпы черных гномов, - бормотал он, - и еще две пары следов никто не заметит, особенно если они закончатся вот здесь. - Регин ступил в воду и нетерпеливо поманил за собой Ивара. - Ну, не мешкай. Я здесь все ходы знаю. Здесь, под водой, есть старая каменная тропа. Иди за мной, да побыстрее, и без плеска.

Через густые камыши, скрывавшие их от случайного взгляда из башни, Регин и Ивар побрели к руинам древнего дома, почти до карнизов печально утопавшего в грязи и воде. Регин вскарабкался в окно и исчез в полной темноте. С тяжелым сердцем Ивар глядел ему вслед, дрожа в промокшей насквозь одежде и морщась от вони стоячей воды и торфа.

- Не сказал бы я, что это лучшее в мире убежище,- пробормотал он со злостью.- Регин! Куда ты делся?

Тихий всплеск донесся из темноты, и голос Регина отозвался:

- Заберемся на чердак, оттуда легче за ними наблюдать. Где-то здесь, в углу, сохранились остатки лестницы. Эх, когда я был еще молод, в те дни, когда Свартар только взошел на престол, здесь было такое славное местечко! Никто из нас тогда и не помышлял, что Асраудрсбог превратится в развалины, тонущие в трясине.

- Зато это наилучшее пристанище для старого одинокого чародея, - заметил Ивар, протискиваясь в окно. С отвращением окунулся он в черную воду под окном, решив, что это совмещение дома с болотом - чья-то не совсем удачная затея. Внезапно нога его соскользнула по склизкому дну, и он, бултыхаясь и молотя руками воду, погрузился по шею.

- Потише! - сердито предостерег Регин.- Держись поближе к стенам. Чем дальше от них, тем глубже.

Ивар отплевался от болотной воды и пробрался к Регину. Они отыскали лестницу - вернее, то, что от нее осталось,- и. взобрались на чердак. Пол под ногами угрожающе прогибался и скрипел под их тяжестью, зато из маленького оконца был отлично виден фасад башни.

- И что теперь? - раздраженно осведомился Ивар. Вода смыла с него почти всю болотную грязь, но мерзкая вонь осталась.

- Радоваться, что мы спрятались там, куда черным гномам и в голову не придет заглядывать, - отвечал Регин. - Когда рассветет, мы выберемся отсюда и поищем альвов. Полагаю, Лори-мер держит их под охраной в развалинах древнего форта на холме. Там отличная темница.

- Темница? Но как?..- Ивар осекся. С дальней стороны болота донесся протяжный, дрожащий крик. От такого крика волосы на затылке встают дыбом и ладони покрываются холодным потом.

Ивар схватился за кинжал Бирны, сожалея, что так поспешно отдал Эйлифиру его меч. Не сравнить с Глимом, но все же сейчас с ним было бы спокойнее.

Дверь башни распахнулась с таким грохотом, что Регин вздрогнул. Из башни вышел Лоример, сжимая в руке меч, мерцавший бледно-голубым светом. Он огляделся и прокричал:





- Покажись, трус! Ты не будешь с воплями шататься по округе! Убирайся, или я тебя прикончу!

Крик послышался снова, и Ивара передернуло. Постепенно унылые вопли превратились в зловеще протяжные слова:

- Мое зо-олото-о! Отдай его, Лоример, или проклянешь тот день, когда взя-ал его-о! Река верне-от золото! Золото-о и драко-оны! Лориме-ер! Прокля-атие на тебя, Лориме-ер! - Жуткие вопли Андвари звучали так гулко, точно он кричал со дна колодца.

Лоример ответил яростным воплем и принялся обстреливать тьму ледяными молниями. Вопли Андвари смолкли.

- Попал! - объявил Лоример. - Готи! Ты не спускаешь глаз с золота?

- Слежу вовсю, - отозвался весьма мрачный голос. - Ты бы лучше не швырялся своими молниями куда попало. Если мои солдаты вернутся со скиплингом, ты можешь попасть в них. Не понимаю, отчего тебя так беспокоит какой-то там дряхлый белый гном. Конечно, лучше бы он отравлял жизнь не нам, а этим проклятым альвам.

- Зо-олото-о! Зо-олото-о! Много золота за Оттара! - опять завел унылый голос.

Лоример рывком развернулся и прислушался. Затем стремительно шагнул к краю гати.

- Что за чушь ты мелешь? - прогремел он. - Кто такой Оттар?

- Сын Свартара, ты, болван! - словоохотливо отозвался голос из темноты.Его убили совсем не альвы. Его убил ты, Лоример! Я видел то, что видел, и знаю то, что знаю.

Лоример со свистом втянул в себя воздух:

- Тогда, старик, ты сам решил свою судьбу. Я не успокоюсь, пока не убью и тебя! Андвари издевательски захохотал:

- А не хочешь купить мое молчание золотом? Отдай мне мои сокровища, и я не скажу Свартару, что его сын жив и здоров. Я нашел его, Лоример, и не дал ему погибнуть, как ты замышлял, на смертоносных камнях Дрангарстрома. Отдай мне золото, и Свартар ничего не узнает!

Ивар так и пристыл к месту. Затем очнулся и с силой потряс Регина:

- Ты слышал? Слышал? Оттар не...

Регин в один миг заставил его замолчать. Лоример в ответ оглушительно взревел от ярости и снова принялся обстреливать болото ледяными молниями. Несколько молний разорвались у самых стен дом, отчего все строение сотряслось, осыпая куски торфа. Затем Лоример вбежал в башню и захлопнул за собой дверь.

Андвари время от времени снова принимался вопить, перемежая свои монологи зловещим хихиканьем. Несколько раз Лоример выскакивал из башни и осыпал окрестности ледяными молниями, которые не причинили Андвари ни малейшего вреда.