Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 38

- Он сейчас в переходном возрасте. Обычное явление.

- И мой отец... - пробормотала она.

- Пройдет немного времени, - он открыл глаза, - и с Ивеном, я думаю, все образуется. Что же касается твоего отца.., он больше не сможет сделать нам ничего плохого, Джо.

Она кивнула, но грудь сдавило грустью.

- Все будет хорошо, - сказал Джек. - Обещаю. У нас есть все, что нам нужно. Здесь и сейчас.

Джорджия заулыбалась, отодвигая мысли об отце в самый дальний угол сознания - все равно они останутся с нею навсегда.

- Тогда.., нам пора заняться приготовлениями к свадьбе.

- Я начну с того, Джо, что свяжусь с братом и сестрой. Сегодня же позвоню тому частному детективу в Вашингтон. - Он поколебался и добавил:

- Ты поедешь со мной?

Она обхватила ладонью его подбородок, всмотрелась в глаза.

- Если ты хочешь, Джек.

- Хочу, Джо. Очень хочу.

- Тогда я с нетерпением, как ты, буду ждать этой встречи.

Джек скользнул поцелуем по ее губам.

- А я.., ты понимаешь, Джо.

- Не бойся! - прошептала она, прижимаясь к нему. - Они полюбят тебя. Может быть, почти так же сильно, как люблю тебя я.

ЭПИЛОГ

- Замечательная получилась у вас свадьба, ребята!

Это говорит Люси - его сестра. С большим животом - она на восьмом месяце беременности, - в просторном, пестром платье, которым играет теплый августовский ветерок... Джек никогда не видел сестру в платье. С момента их первой встречи, зимой прошлого года, Люси всегда в джинсах и рубашке фланелевой, или хлопчатобумажной, или джинсовой. В платье она смотрится непривычно. Ради его свадьбы она так оделась, и сознавать это ему отрадно.

Бун, ее муж, разговаривает со Спенсером, братом Джека и Люси, а Рокси, жена Спенсера, пытается унять двух своих не в меру резвых малолеток.

"Это моя семья.., моя семья!" - думал Джек, улыбаясь, обнимая свою жену Джорджию. Никогда в жизни ему не было так хорошо.

- Спасибо, Люси, это так приятно слышать.

Он уже научился без запинки произносить ее имя, хотя в глубине души всегда будет называть сестру Шарли, как и Спенсер останется для него Стиви.

Они втроем провели вместе много времени, обмениваясь немногими воспоминаниями о детстве, гадая, как сложилась бы их жизнь, если бы родители остались живы и семья не, распалась. Люси поразила Джека: она столько помнит а ведь ее разлучили с родными в полтора года. Спенсер утверждал, что ничего не помнит - картины детских лет являлись ему лишь в снах.





Счастье, что ни Люси, ни Спенсер не помнят правду о том, как на самом деле жила семья Маккормик - в постоянных ссорах, драках. Джек никогда не расскажет им об этом. Он сослался на плохую память - ему было тогда семь лет - и не стал, отказался говорить о том времени: пусть уж лучше в прошлом останутся белые пятна. В конце концов, жизнь его брата и сестры вряд ли сложилась бы лучше, если бы все трое детей остались вместе.

Джек старался не думать о тридцати с лишним годах, прожитых без них. Попытался однажды задуматься - а как сложилась бы их жизнь, будь он достаточно взрослым, чтобы самому заботиться о них, - и запутался в бесчисленных "если бы" и "может быть". Главное - теперь они наконец вместе и больше никогда не разлучатся.

Спенсер и Рокси так любят друг друга, обожают своих детей; поначалу Джеку даже завидно было. Но и его судьба не обидела - он тоже встретил женщину, с которой обрел полное единение. Да и Люси с Буном тоже счастливая пара.

Джек и Джорджия купили дом в Карлайле - на берегу океана, над их бухточкой, - достаточно просторный, чтобы жить им двоим, Ивену (он стал за эти полгода мягче и спокойнее) и семьям двух других Маккормиков, когда им захочется провести здесь выходные. К великой радости Джека и Джорджии, все три семьи постоянно испытывали потребность быть вместе, и дом над бухточкой почти каждый уик-энд был полон.

Поженившись, они с Джорджией сделали все, чтобы по возможности упростить свою жизнь, - лишь бы проводить время друг с другом и с Ивеном. Джорджия взяла помощника заниматься своим магазинчиком; Джек поступил в колледж на отделение, готовящее специалистов для социальной сферы. Они с Ивеном частенько проводили вечера вместе - готовились к занятиям. А в выходные приезжали Люси и Бун, Спенсер и Рокси с детьми, и счастливая семья снова собиралась вместе.

- Джек!

Голос Джорджии нарушил его мечтания, но он рад этому. Она хороша как никогда: чайные розы украшают медные кудри, уложенные в высокую прическу, ветерок ласкает прозрачный шелк пышной юбки; серые глаза горят счастьем... И только тут Джек заметил, что в руках у нее что-то зажато - кроме букетика белых цветов, который был у нее всю церемонию бракосочетания.

- Что это у тебя, Джо?

Она показала ему большой белый пакет из плотной бумаги.

- Отец прислал. Несколько минут назад доставил посыльный.

У Джека пересохло в горле. От отца Джорджии ничего не было слышно с того февральского утра, когда Джек вернул ему "Лавендер индастриз". В Карлайле говорили, что Грегори Лавендер пригласил какого-то молодого специалиста-компьютерщика и компания потихоньку выкарабкивается.

Джорджия послала отцу приглашение на свадьбу, но он даже не счел нужным ответить, чем, впрочем, никого не удивил. И вот вам - прислал нечто в ответ, и когда - в разгар свадебного торжества.

- Открыть? - заколебалась Джорджия.

- Ну конечно, - кивнул Джек.

Остальные Маккормики собрались вокруг - всем интересно: все знают, каковы отношения Джорджии и ее отца.

Она подняла конверт, встряхнула.

- Не тикает.

Но шутка получилась невеселая.

- Открывай! - решительно призвал Джек. Джорджия вскрыла пакет: толстая пачка бумаг, перевязанных белой атласной лентой... Передав пачку Джеку, она достала из конверта карточку.

- Это... - Она в который раз пробежала карточку глазами. - Это свадебный подарок.

- Что там, в карточке? - не выдержал Джек.

- Посмотри сам. - Джорджия протянула ему белый прямоугольничек.

"Прими мои поздравления. - Джек узнал крупный, неровный почерк Грегори Лавендера. - Это хоть как-то обеспечит твое будущее. Ты никогда не отличалась дальновидностью". И все - ни подписи, ни пожеланий счастья.