Страница 9 из 15
- Понятно.
Остальные члены моего семейства либо умерли, либо рассеялись по мирам отдаленных Теней.
Вернувшись на лестницу, я начал подниматься на следующий этаж. Ступени закончились около тяжелой деревянной двери. На центральной панели была вырезана физиономия человека с рожками. Рот у него был приоткрыт, как будто он собирался что-то сказать.
Из вежливости я постучал, хотя точно знал, что отца нет дома, а затем толкнул дверь. За ней оказался длинный узкий коридор, пропахший плесенью, странными травами и чем-то еще непонятным. Я переступил порог. На стене напротив двери висели полки, уставленные диковинными трофеями - здоровенными стеклянными шарами, головами зверей, человеческими черепами, чучелами кошек, уймой флакончиков, свитков, пробирок и бесчисленным количеством таинственного магического инструментария. На всем лежал толстенный слой пыли. Правда, пыль явственно сместилась от порога к стене вследствие того, что тут кто-то не так давно прошел. Вероятно, после возвращения отец наведался сюда, дабы удостовериться в том, что все его сокровища в целости и сохранности.
- Тут никто не прибирает? - с ухмылкой поинтересовался я.
- Не разрешают, - негромко ответила Реалла. Она осталась на лестнице. Нам не следовало сюда приходить, милорд. Когда лорд Дворкин узнает, меня накажут.
- Ерунда. Я с тобой. Я велел тебе привести меня сюда, и ты ничего не могла поделать. Мой отец все поймет.
Все здесь напоминало личные покои Дворкина в Джунипере - кроме неприятного запаха затхлости. Долго ли он не бывал здесь? Судя по тому, как тут все выглядело, не годы, а десятки лет.
- Милорд...
В голосе Реаллы прозвучало волнение.
- Его здесь нет, - сказал я, стараясь приободрить ее. - Ну и нам нет причин тут задерживаться. Давай спустимся вниз.
Я знал, что теперь сам сумею найти дорогу сюда и, если потребуется, доберусь без посторонней помощи.
- Хорошо, лорд Оберон.
Реалла, похоже, обрадовалась. Она повернулась и первой пошла вниз по лестнице. Я поспешил за ней. Шагая по ступеням, я глубоко вдыхал исходящий от нее мускусный аромат и еле сдерживался, чтобы не попросить ее о помощи. Мне отчаянно хотелось, чтобы она видела во мне здорового и сильного мужчину.
- Спасибо тебе, - сказал я ей, неровным шагом войдя в свою комнату. Я... Надеюсь, мы еще увидимся с тобой, Реалла.
- Непременно увидимся, милорд, - отвечала она, чуть смущенно улыбнувшись и сделав неглубокий реверанс. - Как только я вам понадоблюсь, позовите, и я приду.
- Спасибо. О... кстати, насчет сухой одежды. Посмотри, не найдется ли чего-нибудь моего размера. Рост у меня такой же, как у моего брата Мэттьюса. Поищи в его комнате.
- Хорошо, милорд.
Она вышла и торопливо поднялась вверх по лестнице, а я плюхнулся на стул и уставился на опустевший поднос. В животе у меня ворчало. Я бы не отказался от второго завтрака. Наверное, надо было у Реаллы не сухую одежду попросить, а еще еды.
Я устремил взгляд в проем открытой двери. Что же стряслось с Эйбером? Вечно с ним так - его нет, когда он тебе так нужен... и потом: я по-прежнему очень хотел узнать, что за загадочные гости к нам пожаловали.
Зевнув, я склонился к столу, уронил голову на руки. Я ничего не мог с собой поделать. Изнеможение овладело мной. Внутренний голос выкрикивал предостережения, и все-таки я закрыл глаза и очутился во мраке.
ГЛАВА 4
На меня хлынули потоки холодной воды.
Задыхаясь и отплевываясь, я вскочил на ноги и, задев стул, перевернул его. Мир вокруг запрыгал и завертелся. Я чуть не упал.
Это был Эйбер. Он опрокинул мне на голову еще один кувшин воды и теперь отошел на пару шагов и, ухмыляясь, любовался делом рук своих.
- Вот не думал - не гадал, - признался он, - что ты предоставишь мне возможность проделать это еще разок.
Я одарил его свирепым взглядом. Уж больно у него был довольный вид.
- Я тебя распну, - пообещал я, а в следующее мгновение меня затрясло от холода.
- Тебя предупреждали! - Эйбер укоризненно покачал указательным пальцем. - Тебе говорили, что сон для тебя губителен.
- Я не спал! - рявкнул я.
- Ха! Полотенце желаете?
- Да, пожалуйста!
Он выхватил из воздуха полотенце и бросил мне. Вот уже во второй раз за день я вытирался и желал дорогому братцу всего самого гадкого. Ну, хотя бы тем можно было себя утешить, что скоро появится Реалла и принесет мне сухую одежду.
- Погоди, - пригрозил я Эйберу. - Как только я разберусь с этим Логрусом...
- Милости просим. - Эйбер поднял опрокинутый мной стул и поставил его рядом со мной. Я сел. - Но этому не суждено случиться, и ты это превосходно понимаешь.
Я вздохнул. Он был прав. Теперь я с этим смирился. Внутри каждого из членов нашего семейства был запечатлен некий узор, определенная магическая схема, позволявшая управлять Логрусом. К несчастью, узор внутри меня, если верить Дворкину, был настолько искажен, что мне не суждено было овладеть властью над Логрусом. Попытка сделать это убила бы меня. Так погиб брат Дворкина и еще несколько человек из нашего рода.
Неожиданно я вспомнил, из-за чего Эйбер вышел из комнаты.
- Так кто звонил? - полюбопытствовал я. - Гости заходили?
- Гости? В каком-то смысле. - Он вздохнул. - К нам наведались с десяток солдат короля Утора. Обыскивают дом, что-то ищут. Скоро сюда поднимутся.
Я удивленно вздернул брови.
- И что же они ищут?
- Понятия не имею. Мне они этого не сказали. Но, судя по всему, что-то невероятно важное.
- Надо было вышвырнуть их за порог!
Эйбер хмыкнул.
- Если хочешь жить, то так себя с людьми короля Утора вести не стоит. Это было бы... невежливо.
Я с трудом поднялся на ноги.
- Проводи меня вниз. Я их сам выпровожу!
- Сядь. Не делай глупостей.
Я зыркнул на него.
- А что, лучше позволять кому попало все в доме перетряхивать?
- В данном случае - лучше. Отец поступил бы именно так.
- И ты оставил их там одних? Чтобы они творили все, что им в голову взбредет?
- Конечно. Почему бы и нет? Мне скрывать нечего. - Он пожал плечами. Кроме того, ты куда как важнее, чем этот дом, и я очень хорошо сделал, что поднялся поглядеть, как ты тут. Трудно сказать, сколько времени ты продрых.