Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 100

"Хрустальный лак" принадлежит к группе "озорных" сатирических сказов, высмеивающих заграничных невежд и плутов, ловцов легкой наживы, стремившихся поживиться за счет русских богатств. Галерею больших и малых хищников рисует Бажов и в таких сказах, как "Веселухин ложок" (1943), "Тараканье Мыло" (1943) и другие.

ТАРАКАНЬЕ МЫЛО

Опубликован впервые в 1943 году (журнал "Огонек", э 34-35. 1943 г., сборник "Во славу Отчизны", Челябинск, 1943 г.). Выходил отдельными изданиями.

ШЕЛКОВАЯ ГОРКА

Напечатан впервые в газете "Уральский рабочий" 7 ноября 1947 года. Этот сказ также посвящен русским мастерам-новаторам. С патриотической гордостью повествует писатель о смелой творческой мысли, присущей русскому трудовому человеку, о его приоритете во многих областях промышленности и искусства. В беседе с корреспондентом газеты "Вечерняя Москва" П Бажов так определил тему сказа: "Недавно закончил сказ "Шелковая горка"... Как-то мне пришлось прочесть в одном учебнике, что искусство изготовления пряжи из асбеста возникло во Франции при Наполеоне. А между тем известно, что еще на Урале демидовские крепостные успешно занимались этим ремеслом. Вот об этом я и написал свой новый сказ" ("Вечерняя Москва". 31 января 1948 г.).

ЖИВИНКА В ДЕЛЕ

Один из наиболее известных сказов П. Бажова. Впервые был опубликован в 1943 году (газеты "Уральский рабочий", 27 октября 1943 г., "Правда" и "Труд", 21 ноября 1943 г.). Позднее входил во все сборники сказов П.Бажова. Заголовок сказа, как поговорка, вошел в народную речь.

Знатный зуборез (нарезание зубьев - основная операция изготовления зубчатых колес, шестренок. -пр.ск.) Уралмашзавода, лауреат Сталинских премий В.Пономарев, рассказывая о своем труде, обращается к чудесным сказам Бажова: "Вероятно, каждый человек родится с каким-то своим призванием. Одного влечет к музыке, другого - к живописи... А у меня страсть шестеренки делать. Если бы не это, может быть, я никогда и не стал бы зуборезом... Припомнился мне один сказ нашего писателя-уральца П. П. Бажова. "Живинка в деле" называется. Говорится в нем о том, как Тимоха Малоручко сумел даже в таком, казалось бы, незаметном и черном деле, как углежжение, найти свой интерес и превратить его в настоящее искусство. Живинку в деле углядел. Вот в чем дело. Очень мудрый сказ. И имеются там такие слова: она, то есть живинка-то, во всяком деле есть, впереди мастерства бежит и человека за собой тянет. Вот, выходит, и меня такая живинка зацепила... Ее я и считаю самым главным в своем деле. Да не только в моем, а в любом, за какое ни возьмись. А толкает эту живинку в нас, советских людях, наша любовь к родине, к большевистской партии и к товарищу Сталину". (В. Пономарев Моя живинка, "Уральский современник", э 17. 1950 г., стр. 143, 152).

"Живинка в деле" открывает новый цикл сказов-поучений, утверждающих этические трудовые принципы. К этой же группе сказов относятся такие произведения Бажова, как "Круговой фонарь" (1944), "Васина гора" (1946), "Далевое глядельце" (1946), "Рудяной перевал" (1947), "Широкое плечо" (1948), "Золотоцветень горы" (1949), "Не та цапля" (1950), "Живой огонек" (1950).

ВАСИНА ГОРА

Опубликован в 1946 году (журнал "Молодой колхозник", э 1, 1946 г., газеты "Уральский рабочий", 5 марта 1946 г. и "Голос колхозника", Манчаж, 22 августа 1946 г.). Писатель рассматривал этот сказ, как образный отклик на события современности, считая, что "Васина гора" - отражение тех настроений, с какими советские люди приняли пятилетний план" в послевоенные годы. (Из архива писателя.)

Сказ в первоначальном кратком варианте был написан 31 декабря 1945 года. В дневниковых записях П. Бажова сохранился первый вариант, вернее, набросок сказа.

П. Бажов пишет: "31 декабря 1945 года... С утра пришлось заниматься новогодним рапортом. Он уже отпечатан, поэтому возможны были лишь такие поправки, которые сводились к замене одних слов другими. К часу надо было дать текст радиокомитету для новогоднего митинга. Решил дать коротенькую сказку, но это потребовало немало времени...



Она, конечно, как всякая спешка, неудовлетворительна. В той части, где говорится о дороге, надо существенно изменить текст. Примерно в таком роде:

- Вот видишь: сила человека не одними костями да жилами меряется, а и такими горками, как наша. Который послабее, тот от горы киснет, а настоящего, сильного - она бодрит, молодит, силы ему прибавляет.

Вообще эти Васины ворота или Васина гора стоят того, чтобы их подать в виде развернутого сказа, хотя бы без фантастики. Копию своего выступления здесь прилагаю.

"Дорогие товарищи!

Разрешите мне, вашему старому сказочнику, в эти последние минуты вечера, который в народе и до сих пор зовется Васильевым, рассказать вам небольшую сказочку про Васильевы ворота на крутой горе.

В одном месте при проездных воротах на большой трактовой дороге долгие годы сидел в карауле старик Василий. К этому так привыкли, что и ворота эти стали звать Васильевыми.

Место тут было не вовсе спокойное, и в подмогу старику ставили какогонибудь мальчонку, годов семи-восьми. Из сироток больше. Этот мальчонка и ходил в подручных у старика, пока к другой работе не поспеет.

Хоть хлопотливое место было, а все же не без досуга. Старик в досужие часы либо лапти плел, либо мастерил корневые корзиночки на продажу. Ну, а парнишке что делать, коли скотина далеко от ворот отогнана, либо, скажем, на водопой ушла. Одна забава - на проезжих да прохожих глазеть.

А надо сказать, что Васильевы ворота приходились на самом перевале крутой горы, и в обе стороны дорогу далеко было видно. Поглядит, поглядит парнишка, да и спрашивает у старика:

- Дедо! Я вот что приметил. Поднимется человек в гору и непременно оглянется, а потом разница выходит. Один, будто я малой силы в на возрасте, дальше пойдет веселехонек, как в живой воде выкупался, а другой - по виду молодой и могутный, вдруг нос повесит и под гору еле плетется. Почему такое? Старик, знай, посмеивается:

- А ты сам их спроси, чего они позади себя ищут, тогда и узнаешь.

Мальчонка так и делает, начинает спрашивать у прохожих, зачем они оглядываются на перевале горы. И диво, ответы тоже выходили на два конца. Одни говорят: