Страница 20 из 35
- Вот это была битва! - молвила Дороти, с трудом отдышавшись.
- Не знаю, не знаю, - мурлыкнул Эврика, приглаживая лапкой взъерошенную шерстку. - Помоему, мы не нанесли им никакого урона, зато и сами его не понесли.
- Хорошо, что мы снова вместе, пусть даже в плену, - вздохнула девочка.
- Странно, что они не прикончили нас на месте, - заметил Зеб, в пылу битвы потерявший своего короля.
- Мы им, видно, нужны для какой-то церемонии, - задумчиво проговорил Волшебник. - Впрочем, я нисколько не сомневаюсь в том, что в ближайшем будущем они нас прикончат.
- Прикончить - значит убить? - поспешила уточнить Дороти.
- Да, милая. Но стоит ли об этом сейчас говорить! Давайте лучше обследуем нашу тюрьму.
Из-под крыши, где они стояли, было видно далеко вокруг, и друзья с любопытством оглядели раскинувшийся под ними город. Все в нем было деревянное, жесткое и неживое.
В нижнюю часть дома с платформы вела лестница, и дети с Волшебником стали спускаться по ней, засветив предварительно фонари. Они прошли несколько этажей, не найдя ничего, кроме пустых комнат, и вернулись обратно на платформу. Если бы внизу были двери или окна, если бы дощатые стены были не так толсты и крепки, бежать отсюда было бы легче легкого. Но там было темно, сыро и неуютно, как в погребе или в трюме корабля.
В этой стране, как повсюду в подземном мире, ночи не было. Сильный и ровный свет шел из какого-то неведомого источника. Из своего отверстия пленники могли видеть сквозь открытые окна, что происходит в ближайших домах. Они ясно различали движущиеся фигуры деревянных Гаргойлей.
- Похоже, что у них сейчас время отдыха, - заметил Волшебник. - В отдыхе нуждаются все живые существа, даже деревянные. А раз здесь нет ночи, они выбирают определенное время дня, чтобы спать или дремать. - Я и сам не прочь поспать, - зевая, проговорил Зеб.
- Но где же Эврика? - вскричала вдруг Дороти.
Все заозирались, но котенок как сквозь землю провалился.
- Пошел прогуляться, - буркнул из угла Джим.
- Но куда? Неужели по крыше? - забеспокоилась девочка.
- Нет, он цеплялся когтями и карабкался вниз по стене дома.
- Карабкаться вниз нельзя, Джим, - поправила его Дороти. - Карабкаться - значит лезть вверх.
- Это кто так сказал? - поинтересовался конь.
- Сказал мой учитель, а он все знает, Джим.
- Карабкаться вниз - это как бы фигуральное выражение, - попытался их примирить Волшебник.
- Я именно и говорю, что видел фигуру кота, - закивал Джим. - Она карабкалась вниз по стене.
- О, Боже! Что это он задумал?! - воскликнула девочка в тревоге. Глупый котенок! Его, конечно же, схватят Горлойли.
- Хе-хе! - не удержался от смеха старый конь. - И не Горгойли вовсе, а Гаргойли.
- Не важно, как они называются, важно, что они схватят Эврику.
- А вот и не схватят, - раздался голосок котенка, и Эврика собственной персоной перелез через край площадки и преспокойнейшим образом уселся на полу.
- Где ты был, Эврика? - строго спросила его Дороти.
- Изучал повадки местных жителей. Они ужасно смешные, Дороти. Вот как раз сейчас все ложатся спать и - что бы ты думала? - снимают с заплечных крючков крылья и складывают их по углам до утра.
- Что складывают, крючки?
- Да нет же, крылья.
- Теперь я понял, - догадался Зеб, - этот дом служит у них тюрьмой. Если кто-то из Гаргойлей плохо себя ведет, его сажают под замок. Для этого затаскивают сюда, отцепляют крылья и уносят их и не отдают, пока тот не исправится.
Волшебник очень внимательно выслушал все, о чем рассказал Эврика.
- Хорошо бы нам раздобыть хоть несколько крыльев, - проговорил он задумчиво.
- Ты думаешь, мы могли бы на них летать? - изумилась Дороти.
- Думаю, да. Раз Гаргойли их отцепляют, значит, способность летать живет в самих крыльях, а не в деревянных телах, к которым они крепятся. Следовательно, если бы эти крылья оказались у нас, мы могли бы летать не хуже их. По крайней мере, пока мы находимся в их стране и подвержены тем же чарам.
- Но куда же нам отсюда лететь? - спросила девочка.
- Подойди-ка сюда, - сказал Волшебник и подвел ее к одному из углов башни. - Видишь вон ту высокую гору? - продолжал он, вытягивая вперед руку.
- Да, вижу ясно, хотя она довольно далеко, - подтвердила Дороти.
- Так вот. У подножия этой горы, вершина которой прячется в облаках, есть вход в виде арки, как две капли воды похожий на тот, через который мы вошли в Долине Во, чтобы затем подняться по спиральной лестнице. Я достану подзорную трубу, и ты увидишь этот вход еще яснее.
Он достал из своего чемоданчика небольшую, но очень мощную трубу, и с ее помощью девочка смогла отчетливо разглядеть арку и дверь за ней.
- Интересно, куда она ведет? - пробормотала Дороти.
- Этого я сказать не могу, - ответил Волшебник, - но думаю, что мы сейчас находимся не очень далеко от поверхности Земли. Стало быть, за дверью может начинаться еще одна лестница, которая выведет нас наконец на солнечный свет. Так что, если бы у нас были крылья, мы смогли бы вырваться из плена. Эта скала - наше спасение.
- Я достану крылья, - сказал Зеб, который стоял рядом, прислушиваясь к их разговору. - То есть достану, если котенок покажет мне, где они лежат.
- Но как же ты спустишься? - удивилась девочка.
Вместо ответа Зеб разобрал упряжь Джима, а потом заново ее связал, так что получился длиннющий кожаный ремень, который мог свеситься до самой земли.
- С его помощью и я могу карабкаться вниз, - пошутил он.
- Вот и нет, - заметил Джим весьма рассудительно, хотя в его круглых глазах прыгали смешинки, спуститься вниз ты еще можешь, но карабкаться полагается только вверх.
- Хорошо, я вскарабкаюсь вверх на обратном пути, - засмеялся мальчик. - А теперь, Эврика, покажи мне, как добраться до крыльев.
- Двигаться нужно очень тихо, - предупредил его котенок, - потому что малейший шум разбудит Гаргойлей. Булавка упадет - они и то услышат.
- Я не собираюсь ронять булавки, - возразил Зеб.
Он прицепил один конец ремня к колесу коляски, а другой выбросил через край платформы.
- Будь осторожней, - напутствовала его Дороти.
- Постараюсь, - кивнул мальчик и полез через край.