Страница 25 из 50
— Что тебе нужно?
— Хочу вернуть свою жену. Как, по-твоему, это можно сделать?
— Завтра мы устраиваем демонстрацию, чтобы показать нашу силу. Мы предполагаем, что на улицы выйдет пять тысяч людей с Востока и текл, готовых сражаться до тех пор, пока не закончится набор в армию и наших друзей не освободят. Многие из них намерены бороться за управление Империей. Ты все понял или повторить?
— Я переформулирую то, что ты сейчас сказал: вы намерены продолжать кричать друг другу о том, какие вы безумцы, и надеяться, что Империя умрет от смеха.
— Империя не смеялась несколько недель назад, когда вывела войска из Южной Адриланки.
— Однако теперь они вернулись.
— На короткое время. Но если нам придется закрыть…
— Закрой рот, Пареш. Я пришел сюда, чтобы выяснить, есть ли у вас план и собираетесь ли вы освободить мою жену из Имперской тюрьмы. Вижу, что у вас нет плана. Вот и все, что я хотел узнать. До свидания.
Когда я повернулся, чтобы уйти, он сказал:
— Баронет Талтош, — причем мой титул он произнес с таким презрением, что я чуть не прикончил его на месте, но сдержался и вновь повернулся к нему лицом. — Подумай о том, как будет чувствовать себя твоя жена, если мы вытащим ее из тюрьмы, а все остальные ее товарищи там останутся. Тут есть над чем поразмыслить.
Я почувствовал, что сейчас на моем лице появится презрительная усмешка, но не доставил Парешу такого удовольствия, быстро повернулся и вышел на улицу. Вскоре я оказался в той части города, где все ненавидят Влада Талтоша по причинам, которые устраивают меня гораздо больше.
Ладно, значит, рассчитывать на них не приходится. Особых надежд я и не питал, но спросить следовало. Что же остается? Ничего скорее всего. Я остановился и вошел в контакт с Крейгаром.
— Есть новости?
— Музыканты действительно многое слышат, Влад. Они все узнают первыми. Им часто приходится играть при дворе, они слушают и обмениваются слухами. Замечательная была идея.
— Не стоит тратить время на похвалы, Крейгар. Нам удалось что-нибудь узнать?
— Конечно, удалось. Арест большой группы выходцев с Востока произведен… я неуверен, что тебе понравится.
— Давай не тяни.
— Хорошо. Он произведен на основании информации, которую предоставил Дом Джарега.
Я глубоко вздохнул, а руки начали автоматически проверять, все ли мое оружие на месте.
— Хорошо, Крейгар. Спасибо. Что-нибудь еще?
— Ничего, выходящего за рамки обычного.
— Я свяжусь с тобой.
Я надел самый обычный плащ, но он был чистым. Серая туника, да и штаны вряд ли подходят для посещения двора, но выглядели вполне прилично. Вот только сапоги оказались потертыми и грязными, поэтому, как только я попал в драгейрианскую часть города, почистил их у теклы, хорошо ему заплатив. Затем, чтобы не испачкаться, телепортировался в окрестности Императорского дворца.
Я прислонился к стене дома и считал прохожих, дожидаясь, когда успокоится мой желудок, после чего направился в Крыло Джарегов. Перед входом стояли два старика, делая вид, что они стражники, — кто в здравом уме станет вламываться в Крыло Джарегов? Я кивнул им и вошел. Внутри за низким дубовым столом сидел приветливый молодой человек, одетый в серое и черное. Он поинтересовался, какое дело привело меня во дворец.
— Граф Соффта, — ответил я.
— Вам назначено, милорд?
— Естественно.
— Очень хорошо. Вот в эту дверь, вверх по лестнице и до конца коридора.
— Спасибо.
— Приятный денек, милорд.
— Да.
Аристократ до кончиков ногтей, как и я. Хе-хе. Близнец приветливого молодого человека сидел за близнецом дубового столика. Он спросил, что мне нужно. Стол промолчал.
— Граф Соффта, — сказал я.
— Вам назначено, милорд?
— Нет.
— Как мне вас представить?
— Баронет Талтош.
Его брови слегка изогнулись — возможно, он слышал мое имя, — но не более того.
— Подождите, пожалуйста. — И он замолчал на несколько ударов сердца. — Вы можете войти, милорд.
— Благодарю вас.
Есть такая поговорка: «Только исола живет во дворце», — возможно, она справедлива. Я хотел сказать, что если вообще возможно, чтобы джарег походил на исолу, то граф Соффта решил эту задачу. У него были широковатые плечи, правильные черты лица, низкий лоб, а движения такие плавные и медленные, словно он долго практиковался. В офисе стояли удобные кресла, а окно выходило во двор. Перед каждым креслом круглый столик на трех ножках, на который гость мог поставить бокал с вином — в углу комнаты располагалась стойка с напитками. Все очень мирно и мило. И никаких тебе угроз.
Он жестом предложил мне сесть.
— Баронет Талтош, — сказал он. — Рад встрече. Хотите выпить? У меня есть фенарианское вино.
Исола.
— С удовольствием, — ответил я. Посмотрел на бутылку и понял, что он имеет в виду бренди. Чистое и прозрачное.
Кресло и в самом деле оказалось удобным. Конечно, если понадобится быстро встать, то возникнут затруднения. Интересно, такие кресла выбраны специально? Если бы решения принимал я, то поступил бы именно так.
Он налил бренди мне и себе. Действительно ли Соффта хотел бренди или это просто любезность? Наверное, ответ мне узнать не суждено. Мы пили тузвиз, один из самых распространенных сортов фенарианского бренди; хорошее, но ничего особенного. Во всяком случае, не вызывало сомнений, что среди его предков попадались сливы.
Когда наши языки насладились пылающим напитком, он сказал:
— Чем я могу вам помочь, баронет?
— Во время операции по очистке трущоб от выходцев с Востока в Южной Адриланке Империя по ошибке арестовала мою жену. Я бы хотел добиться ее освобождения.
Он сочувственно кивнул:
— Понимаю. Очень неприятно. Как ее зовут?
— Леди Коти. Естественно, Талтош. Она графиня… сейчас вспомню… Лостгард Клефт, кажется.
— Да. Подождите минутку, выпейте вина. Я постараюсь выяснить, что мы можем сделать.
— Очень хорошо.
Он вышел из кабинета. Я встал и посмотрел в окно. Чуть в стороне высилась стена Крыла Иорича, под которым расположена тюрьма. Все Крыло окружают высокие мрачные стены, по которым прохаживаются драконлорды в золотых плащах Гвардии Феникса. По здравом размышлении прорваться в темницу силой будет ох как нелегко.
Прямо подо мной располагался сад камней в сине-белых тонах, с вкраплениями ухоженных лужаек с карликовыми деревьями. На высоком древке трепетал флаг Дома — стилизованный джарег, зловещий, с распростертыми крыльями и выпущенными когтями, черный на сером фоне. У меня флаг эмоций не вызывал.
Наконец граф Соффта вернулся и вновь уселся за свой стол. Лицо его выражало горечь.
— Выяснилось, — сказал он, — что кто-то уже просил за леди Коти, но она отказалась от освобождения. Вам что-нибудь известно о данном факте?
— Хм-м, — ответил я. — Что потребуется сделать, чтобы обеспечить освобождение моей жены без ее согласия?
— Ну, не знаю, лорд Талтош. Подобные отказы настолько редки — мне не приходилось слышать о насильственном освобождении. Впрочем, приказ Императрицы решил бы проблему.
— Несомненно, несомненно, — проговорил я, встал и подошел к окну.
Выглянув наружу, я сделал несколько шагов и оказался за креслом графа Соффта. Он не стал ничего предпринимать, но я заметил, как напряглись мышцы его шеи.
— Трудное положение, — заявил я. — Возможно, сделать ничего не удастся.
— Не обязательно, — возразил он, не поворачиваясь ко мне. — И я готов оказать вам посильную помощь.
— Хорошо, хорошо, — сказал я. — Тогда, я надеюсь, вы ответите на мой вопрос. — И с этими словами я положил руку ему на плечо. Мышцы были напряжены, но его руки по-прежнему спокойно лежали на столе. Мы находились в десяти футах от двери. — Любопытно, сколько лет прошло с тех пор, как в Крыле Джарегов была пролита кровь?
— Такого не случалось со времен Междуцарствия, лорд Талтош.