Страница 4 из 9
- Просто кусок скалы,- сказал я, стараясь унять волнение.- Просто камень, который природе взбрело в голову сплющить и закруглить таким диковинным образом.
Но Хайпорн не слушал меня. Распластавшись на животе и затаив дыхание, он разглядывал красноватый диск в карманную лупу.
- Гиацинт,- пробормотал он.- Кажется, в самом деле гиацинт. Гарроу, помогите мне сдвинуть его с провода.
Мы подхватили камень и едва не упали.
Диск оказался неожиданно легким - не больше десяти килограммов.
- Это невероятно,- глухо произнес Хайпорн.- В диаметре он больше ста двадцати сантиметров. А сто двадцать в квадрате...
Геолог вытащил из кармана записную книжку и с лихорадочной поспешностью начал подсчитывать.
- Семьсот двадцать килограммов! Ну, что вы на это скажете?- спросил он, растерянно глядя на меня.- Даже при минимальном удельном весе циркона ему полагалось бы весить не меньше пятисот шестидесяти килограммов, а при максимальном - свыше семисот. У ставролита удельный вес тоже большой - семь с половиной, и диск, будь он ставролитовый, весил бы килограммов пятьсот. Ну, а альмандин слишком хрупок, он разбился бы при падении.
- Может быть, это из-за пор?- пробормотал я.- Или он полый внутри?
- Полый... Полый? А может быть, это какой-нибудь продукт отхода при добыче циркона? Непостижимо... Всего десять килограммов вместо шестисот. В шестьдесят раз меньший удельный вес. Это что-нибудь около двенадцати сотых. Как у синтетических губок.
Хайпорн снова опустился на колени и начал ощупывать камень, едва прикасаясь к нему кончиками пальцев.
- Гладкий...- шептал он.- и пористый. Несомненно, это продукт горения. Может быть, кусок породы с ближайших разработок? Но таких минералов здесь нет. Или какой-нибудь очень легкий взрывчатый материал. Способная плавать взрывчатка... Как вам кажется, Гарроу? А что если это какая-нибудь бомба, плавучая мина?
Геолог смотрел на меня из-под сдвинутых на лоб очков близоруким, добрым и беспомощным взглядом.
- Придите в себя, Хайпорн,- грубо сказал я, чтобы скрыть свое волнение.Еще немного, и вы поверите в существование летающих блюдец.
Геолог поднялся с колен и помотал головой, как бы стряхивая с себя кошмар. Ткнув камень носком, он повернулся к нему спиной, и на лице его расплылась открытая добродушная улыбка.
- Простите, Гарроу,- сказал он, разводя руками.- Не знаю, что на меня нашло. Нервы пошаливают. Наверное, слишком мало спал с тех пор, как эта чертовщина пролетела у меня над головой. Обычно меня не так легко вывести из равновесия.
- Не сомневаюсь,- согласился я.- Вы ведь привыкли бродить в одиночку по ущельям с рюкзаком за плечами. Я убежден, что вы немало повидали во время ваших геологических странствий и не спасуете перед каким-то обломком скалы.
- И все же,- задумчиво произнес Хайпорн,- если как следует поразмыслить...
- Только не здесь,- возразил я.- Доберемся сначала до антенны, проверим, все ли там в порядке, потом оттащим этот чертов камень в палатку и "вскроем" его с соблюдением всех правил анестезии.
- Хорошо,- согласился геолог,- полезли дальше. Мы будем наверху вместе с солнцем.
И в самом деле, заря зажигала вершины скал, и мне казалось, что ущелье вот-вот зазвенит, как огромный колокол, наполненный светом. Туман на дне лощины поредел, и нашим взорам открылась палатка, прилепившаяся между двумя огромными валунами.
- Хорошая у вас профессия, Хайпорн,- тихо сказал я.- Ради таких восходов стоит побродить по горам, даже рискуя не найти ничего, кроме тишины и одиночества. Или одиночество иногда угнетает вас?
Хайпорн промолчал. Запрокинув голову, он смотрел в голубое небо.
- Чистейший перламутр,- продолжал я.- В городе никогда не увидишь такого неба.
- Диск...- вдруг едва слышно пробормотал Хайпорн.
- Что?- переспросил я.
- Диск,- снова сказал геолог. Я оглянулся. Диск исчез - лишь несколько сломанных стеблей чертополоха отмечали место, где он только что лежал.
По спине у меня пробежал холодок. Вокруг высились серые громады скал, источенных ветром и дождями, торчащие, щербатые. Кое-где пробивалась редкая трава и рос какой-то незнакомый мне вид рододендронов. Подъем был не очень крут, и вся лощина просматривалась сверху, вплоть до небольшой рощицы осокорей. И тем не менее вокруг не было заметно никаких следов диска.
- Очевидно, когда вы толкнули его ногой, он вышел из равновесия и покатился вниз, причем как раз в тот момент, когда мы повернулись к нему спиной. Катился он бесшумно и довольно медленно, потому что он легкий и мягкий. И вот так он потихоньку сбежал от нас в лощину.
Я сам не верил ни одному своему слову, но чувствовал непреодолимую потребность объяснить происшествие, пусть даже по-детски наивно.
- Он ни в коем случае не скатывался вниз,- возразил Хайпорн.
- Что?
- Я говорю, диск не скатывался вниз.
- Тогда, может быть, он взмыл вверх?!
- Совершенно верно, Гарроу. Смотрите. Мы присели на корточки, и геолог показал мне несколько примятых травинок выше того места, где лежал диск. Он вытащил из кармана лупу, поднес ее к земле, и я увидел на сером камне едва заметные красновато-коричневые следы, словно кто-то протащил здесь кусок ржавого железа. Я рассмеялся:
- Но это еще ничего не доказывает, Хайпорн. Вы мне показали дорожку, по которой диск катился сюда. Следы эти вчерашние или даже позавчерашние- одним словом, они появились здесь, когда ваш цирконовый диск упал и скатился в лощину.
- Не думаю,- пробормотал геолог.- Вчерашний дождь оживил всю растительность: если бы этот летающий камень весил даже двести килограммов, трава все равно поднялась бы. Вот посмотрите.
Геолог вынул флягу и побрызгал на примятые к земле стебельки. И, действительно, не прошло и пяти минут, как они выпрямились.
- Нет. Это еще ничего не значит,- продолжал я настаивать, хотя уже не столь уверенно, как прежде.- В конце концов, как вы можете объяснить, что камень покатился вверх?
- Да я и не пытаюсь это объяснить. Покатился, и все, черт бы его побрал! Если бы я обнаружил во всем этом хотя бы крупицу логики, то прежде всего постарался бы объяснить, каким образом диск вообще залетел сюда.
- А не думаете ли вы, что это все-таки обломок скалы, заброшенный сюда взрывом?
- Скала с удельным весом пуховой подушки!
- Или, может быть, это изобретение неизвестного нам исследователя, случайно сделанное кем-то потрясающее открытие?
Хайпорн с сомнением посмотрел на меня.
- Изобретение? Неужели, по-вашему, великие открытия, грандиозные изобретения бывают плодом случайности? Нет, дорогой Гарроу. Чтобы открыть камень с удельным весом в двенадцать сотых или около этого, да еще заставить его летать, нужно работать многие годы... И не в школьной лаборатории, а в крупном научном центре. Для создания такого камешка потребовалась бы целая сеть лабораторий, сотрудничество металлургов, специалистов по электронике, кибернетиков, радистов и целой армии химиков. Вот так. А втайне можно это сделать лишь в том случае, если ставить себе крайне секретные цели. Короче говоря, если речь идет о секретном оружии. Однако наша пресса, которая знает все или, вернее, болтает обо всем, ни словом не обмолвилась по этому поводу, а ведь для этого нужно было бы...
- Что?
- Чтобы ничего не пронюхал ни один репортер, не проболтался ни один фанфарон в генеральском мундире.
- И что же, по-вашему, это значит?
- Что камень в самом деле прилетел издалека, как это утверждали ваши коллеги, хотя лично мне они глубоко антипатичны. Причем прилетел он с Востока.
- Вы бы еще сказали, что это посланец неба! Когда ученые не могут объяснить какое-нибудь явление, они нередко обращаются к богу. Может быть, вы успели даже выяснить, какие военные задачи выполнял этот камень, так легко ускользнувший у вас из-под носа?
Хайпорн пожал плечами:
- Я не намерен с вами ссориться, мистер Гарроу. Как бы то ни было, летающий диск существует. Откуда бы он ни прилетел, его появление блестяще подтверждает наличие антигравитонов. Кварц, касситерит, бериллий, альмандин, циркон - все это чепуха. Я пошел по неверному пути. Вне всякого сомнения, это не минерал, а продукт химической реакции. Не исключено даже, что это циркон, как я и подумал сначала, но антигравитационный циркон, циркон для производства самолетов.