Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 43

К вечеру небо затянули облака, как будто стараясь помочь Робину и Марианне. Ночь была очень темной.

Марианна и Робин шли через лес, за ними, размышляя о том, как его фокусы могут противостоять черной магии настоящей ведьмы, следовали Уэлленух и небольшая группа людей, одетых в зеленое. Деревья покачивались от ветра. На случай внезапного нападения люди держали оружие наготове. В полумиле от пещеры они остановились и спрятались в кустах по обе стороны от тропинки.

Робин, Марианна и Уэлленух закутались в черные плащи, набросили капюшоны и, взяв грубые посохи, направились к водопаду. Охрана укрылась так надежно, что кроме трех странников кругом никого не было видно.

Когда ворона заметила их, она издала крик, и через несколько мгновений на выступе появилась темная фигура ведьмы.

- Кто здесь? - проскрипела старуха. - Кто вы?

- Я, старая матушка Уэлленух, с двумя подругами, - вымолвил маг. - Мы хотели бы встретиться с вами. У нас есть информация, которая может заинтересовать вас.

- Кто ваши подруги? - прокричала ведьма, над ее головой летала каркающая ворона.

- Как их имена?

- Матушка Мабл и матушка Хагард, - ответил Уэлленух женским голосом. Мы проделали длинный путь, чтобы увидеться с вами. Можно нам войти в вашу пещеру и поговорить откровенно?

- Поднимайтесь! - прокричала ведьма. - Я возьму факел, чтобы осветить вам дорогу.

Она исчезла, чтобы через несколько мгновений появиться с факелом в руке. Свет помог им подняться по гористой тропинке в ее убежище. Через минуту они уже были внутри пещеры и грелись у огня, который ярко горел, бросая зловещие тени на стены.

- Я сама недавно в этих местах, - сказала ведьма. - Но у меня здесь важное дело.

Я специально приехала сюда, чтобы найти преступника из Шервудского леса. Я должна отыскать его, поскольку у меня для него очень важные новости.

- Я расскажу вам, где он живет, - просипел Уэлленух и начал объяснять ей, как найти лагерь разбойников, но описанный им маршрут был совершенно неправильным. - Мы здесь тоже новички, и я случайно узнала, где живет этот негодяй.

- Он настоящий преступник, - шипела ведьма. - Он сделал много дурного принцу Джону, который по праву должен стать королем Англии. Но проклятый Ричард имеет огромное влияние на некоторых людей, и Джон никогда не сможет править в мире и покое, пока есть Робин Гуд.

- Ему это явно не удастся, - уверенно заявил замаскированный Робин.

Ведьма сухо и гулко кашлянула, а потом вытерла слезящиеся глаза грязной тряпкой, которую вытащила из черного пыльного одеяния.

- Вас беспокоит кашель? - спросил Уэлленух, доставая бутылочку из кармана. - Попробуйте глоточек моего специального лекарства от кашля, это облегчит вашу болезнь.

Ведьма протянула похожие на клещи руки, схватила бутылку, сделала глубокий глоток, облизала жадные губы и еще раз отхлебнула лекарство. Она заморгала глазами и под влиянием сильной смеси, которую Уэлленух приготовил специально для этого случая, начала безудержно болтать.

Алкоголь развязал старухе язык, и она начала быстро рассказывать, как увидела леди Марианну сегодня утром и заманила к себе в пещеру.

- Сегодня я из нее ничего не вытянула, - жаловалась старая карга. - Она притворилась, что не является леди Марианной. Но мне все известно! Ее замучит любопытство, и она обязательно вернется сюда, вот тогда я покажу ей свою власть.

Я получу от нее все секретные сведения. Пусть не думает, что перехитрила меня. Я знала, что она лжет мне, я это точно знала!

Ворона каркала и неистово кружилась над головой своей хозяйки. Наконец она опустилась на ее плечо.

- Морган сегодня беспокоится, - сказала ведьма. - Он знает, что мы ожидаем посетителя. Думаю, что наш гость уже на подходе. Я слышу его шаги.

Старуха поднялась и с трудом поплелась ко входу в пещеру, держа факел в искореженном кулаке.

Появление мужчины в маленькой пещере заставило заволноваться переодетых пришельцев. Они еще больше согнулись под черными плащами и натянули капюшоны так, чтобы лиц совсем не было видно.

Человек, который появился, оказался Десмондом Гисборном, кузеном и доверенным лицом ненавистного Гая Гисборна. Робин и Марианна с любопытством разглядывали его, думая, какое дело могло привести столь известного человека в пещеру ведьмы.

Его цели явно не отличались благородством:

Десмонд Гисборн был известен как один из самых злобных последователей Гая. Его жестокость вызывала ужас у крестьян, а количество грехов перевалило за миллион.

- Ну, старая ведьма, - сказал он, - как поживаешь? Есть для меня новости, которые можно передать нашему дорогому Гаю? Он ждет не дождется, чтобы узнать, где прячется Робин Гуд. С тех пор, как четыре недели назад его гостей ограбили преступники, он еще более решительно настроен обнаружить гнездо воров и убить их всех. Но сначала им придется хорошенько помучиться. Ясно? У Гая хватит людей, чтобы уничтожить всю банду.

Старая ведьма принесла ему ветхий стул. Робину хотелось, чтобы он развалился под весом этого человека, а тот упал в огонь.

- Мы, конечно, предполагаем, где может быть этот лагерь, - сказал Десмонд. - Но мы не знаем, как туда безопасно пробраться. Нам нужен такой путь, по которому можно было бы тихо попасть в лагерь и захватить его обитателей врасплох.

Десмонд потирал руки и раскачивался на стуле, а Робин с надеждой ожидал, чтобы он развалился. Он с трудом сдерживал себя, чтобы не подтолкнуть стул.

- Лагерь должно быть хорошо охраняется. Это ясно, - продолжал болтать Десмонд. - Лес кишит разбойниками Робина. Но если мы сможем пробраться туда незамеченными, то уничтожим их и захватим в плен Марианну, чтобы отвести ее к Гаю, как невесту.

Он до сих пор хочет жениться на ней.

Робин сжал кулаки и заскрипел зубами, заставив себя промолчать только усилием воли.

- Вам следовало бы приехать утром, и вы могли бы забрать эту леди, фыркнула ведьма. - Она была в пещере, я обманула ее. Она притворилась кем-то другим, но я то знаю, кто она, более того, у меня здесь три подруги, они тоже ведьмы. Хотя они объяснили, что пришли издалека, но все-таки смогли рассказать, где находится лагерь.