Страница 13 из 14
ДЖУЛЬЕТТА:
(ДЖУЛЬЕТТА уходит)
РОМЕО:
(Уходит)
Сцена III
Скит БРАТА ЛОРЕНЦО.
Входит БРАТ ЛОРЕНЦО с корзиной.
БРАТ ЛОРЕНЦО:
Входит РОМЕО.
РОМЕО:
БРАТ ЛОРЕНЦО:
РОМЕО:
БРАТ ЛОРЕНЦО:
РОМЕО:
БРАТ ЛОРЕНЦО:
РОМЕО:
БРАТ ЛОРЕНЦО:
РОМЕО:
БРАТ ЛОРЕНЦО:
РОМЕО:
БРАТ ЛОРЕНЦО:
РОМЕО:
БРАТ ЛОРЕНЦО:
РОМЕО:
БРАТ ЛОРЕНЦО:
РОМЕО:
109
Ещё более знаменитая фраза, чем фраза про розу. Особенно первая строчка про «грусть расставанья».
110
В оригинале – the frowning night (насупившаяся ночь). «Смурной» в русском языке означает «хмурый, мрачный»
111
Хотя титанов по легенде 12, 6 братьев и 6 сестёр, автор явно ассоциирует одного из них с Солнцем, как в своё время делал Гомер, называя его по имени – Гиперион. Есть версия, что в древности солнцем для Земли служило не современное Солнце, а нынешний Сатурн. Не зря Титаном назван крупнейший спутник Сатурна
112
Снова «вздохи любви», о которых ранее говорил отец Ромео.
113
Знали бы они оба, как близки к трагической развязке…
114
В оригинале waverer – тот, кто колеблется, кто не постоянен.
115
Некоторые исследователи считают, что по первоначальному замыслу «Ромео и Джульетта» вполне могла бы закончиться счастливо.