Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 101

Гонду доТилвертона не было никакого дела.

Келемвор уже собрался было покинуть храм, когда в задней части главного помещения заметил седоволосого мужчину. Рядом с ним стояла маленькая, темноволосая девчушка и его внимание невольно перешло на ее прекрасное, загадочное лицо. Казалось больше никто не замечал присутствия человека, и он отвернулся от девочки, словно даже не догадываясь о ее присутствии. Затем он пошел к тому месту, где стоял Келемвор, и девочка сразу же побежала за ним. Подойдя, он заглянул в глаза воину, на его лице играла легкая ухмылка. Глаза седоволосого человека были голубовато-серого цвета, с крошечными красными прожилками, а кожа была бледной, почти серой.

"Брат", - произнес человек, и пошел прочь.

Келемвор обернулся и попытался догнать человека или девочку, но когда он выскочил на улицу, седоволосого человека уже нигде не было видно.

Простояв несколько мгновений под уже пурпурным и зеленым ливнем, падающим на Тилвертон, воин вернулся в храм. Когда он вновь оказался внутри, то его внимание привлекла юная женщина, по всей видимости жрица. В ее глазах огни веры были не столь тусклы - они горели достаточно ярко, чтобы поджечь все ночное небо. Она была очень прекрасна и была облачена в белое платье, перехваченое кожаным ремнем. Ее плечи покрывали стальные пластины, а само платье было украшено замысловатыми узорами. Странная смесь нежного шелка и жесткой стали каким-то образом придавала ее внешнему виду еще большую силу.

Воин протолкался через толпу и вскоре уже разговаривал со жрицей, которую звали Филанна.

"Мне нужно место для ночлега", - сказал Келемвор.

"Если судить по твоим ранам ", - сказала жрица, - "Тебе нужно гораздо больше. Ты последователь Гонда?"

Келемвор покачал головой, - "Нет".

"Тогда нам есть о чем поговорить с тобой, пока наш целитель займется твоими ранами". Филанна повернулась и знаком показала следовать за ней. "Я чувствую, что ты прошел через многое за последние несколько дней". Она не стала ждать его ответа.

Филанна провела его к небольшой лестнице, которая вела вниз, в узкую комнатку. Там они ждали, пока высший жрец, окончивший свою тираду о судьбе города, не появился в комнате. Как только жрец вошел, Филанна встала и закрыла за ним дверь.

"Ты не должен никому рассказывать о том, что увидишь", - сказала Филанна, помогая Келемвору лечь на единственную в комнате кровать.

"Я Рулл", - сказал жрец, от длительной проповеди его голос стал резким и скрипящим. "Ты последователь Дарящего Чудеса?"

Прежде, чем воин успел открыть рот, Филанна поднеслу руку к его губам и произнесла, - "В это смутное время не имеет никакого значения служит ли он Повелителю Гонду или нет. Он нуждается в нашей помощи и мы должны помочь ему".

Рулл нахмурился, но кивнул, согласившись с ней. Жрец закрыл глаза и вытащил большой, красный кристал из цепочки на его шее. Затем он взмахнул им над воином.

"Это чудо, что ты все еще стоишь на ногах и находишься в здравом разуме. Более слабый человек уже давно бы погиб от заразы, которая сидит внутри тебя", - сказала Рулл, осмотрев Келемвора. Воин посмотрел на кристалл и заметил внутри него странное, горящее мерцание.

"Келемвор горд", - сказала Филанна. "Он не привык жаловаться на свои раны".

"Это не совсем так", - пробормотал Келемвор, когда высший жрец приступил к работе.

Когда Рулл начал исполнять ритуал, чтобы вылечить воина, Филанна выглядела слегка озабоченной. Однако, когда умелые пальцы жреца стали выписывать в воздухе замысловаты узоры и уродливые раны на теле Келемвора начали постепенно вновь кровоточить, стало ясно, что этот человек был не новичком в своем деле. Жрец вспотел, его голос постепенно усиливался в мольбе к Гонду. Филанна с тревогой поглядывала на дверь, боясь, что кто-нибудь может оторвать жреца от заклинания.





Постепенно осколки стрелы появились на поверхности раны, и Филанна с помощью рук помогла Руллу извлечь их. Келемвор пробормотал проклятье, вздрогнув от боли.

Затем все окончилось. Тело Рулла расслабилось, словно почти полностью потеряло свою жизненную энергию, и Келемвор растянулся на кровати. Раны воина больше не были заражены, и он знал, что его жар сильно уменьшился.

"Вера Рулла сильна, и за это он был награжден богами", - сказала Филанна. "Твоя вера тоже должно быть сильна, если ты смог выжить после таких ранений". Келемвор согласно кивнул. Он заметил, что огонек внутри кристалла теперь едва светился.

"Возможно ты глуп и упрям, но все равно твоя вера сильна", - сказала Филанна.

Келемвор засмеялся. "Тебе повезло, что я лежу на спине, женщина".

Филанна улыбнулась и отвела взгляд. "Возможно".

Хотя оба и Филанна, и Рулл распрашивали Келемвора о его делах в Тилвертоне и его религиозных верованиях, он сказал им о себе совсем мало. Но когда воин упомянул об оплате за труд жреца, Рулл промолчал и вышел из комнаты.

"Я не хотел обидеть его", - сказал Келемвор. "Во многих местах подобная практика является обычным делом..."

"Нас мало заботят материальные блага", - сказала жрица. "Теперь о твоем месте для ночлега..."

Келемвор обвел взглядом крошечную комнатушку, в которой не было ни одного окна. "Я питаю неприязнь к закмкнутым пространствам".

Филанна улыбнулась. "В таверне "Полная бутылка" наверняка есть свободные комнаты".

Келемвор почувствовал как у него пересохло в горле. "Я...питаю неприязнь...к этой таверне...в частности".

Филанна сложила свои руки на его груди. "Тогда тебе придется остаться со мной".

Внезапно с лестницы, ведущей к комнатке, раздались разгневанные голоса и громкий стук. Келемвор быстро вскочил и потянулся за мечом. Филанна положила руку ему на плечо и покачала головой.

"В Храме Гонда нет места подобным вещам. Сейчас ложись и отдыхай, пока я не вернусь".

"Подожди!" - позвал ее Келемвор.

Филанна обернулась.

"Когда Рулл закончит, попроси его зайти ко мне", - сказал воин. "Я хочу извиниться перед ним".