Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 105

— Да, властелин.

— Будешь ли ты повиноваться мне во всём?

— Да, властелин, да!

Змеиная улыбка чёрной маски стала шире. Худр'Вра вытащил из зубчатой брони чёрный клинок и вогнал его глубоко в землю между коленями Ромата.

— Возьми это.

Ромат дрожащими руками охватил холодный металл и с шорохом вытащил из земли.

— Теперь, Ромат, вонзи его себе в сердце. Ромат в страхе уставился на колосса тьмы.

— Вонзай!

Зажмурившись и оскалясь так, что стали видны коренные зубы, Ромат взмахнул клинком, направляя его себе в грудь. Но остановился, когда острие коснулось кожи. Воздух наполнило электричество, сухо шелестящее, как змеиные кольца, и Ромат нашёл в себе силы вогнать острие в грудь.

Полыхнула боль. От её силы мышцы свело судорогой, а от каждого невольного движения тела боль становилась сильнее. Ромат хотел только смерти, но смерть не шла. Чудовищный Властелин Тьмы заставлял его жить и страдать.

Пытка длилась невыносимую вечность. Сознанием овладевало безумие, мысль металась, мелькая, как чешуйки слюды.

— Исцелись! — велел Властелин Тьмы.

Тут же боль прекратилась. Даже следа не осталось.

— Ты промедлил пронзить себе сердце, — сказал Худр'Вра, — и я дал тебе страдать. — Когда я приказываю, повинуйся сразу. Ты меня понял, Ромат?

— Да, мой повелитель! Я понял тебя, господин! — Гномочеловек припал к земле и произнёс: — Я буду повиноваться тебе во всём без колебаний и промедления.

— Хорошо. Теперь поднимись. Ромат вскочил на ноги.

— Поднимись! — велел Худр'Вра, и они поднялись в ночное небо.

Над головой безмолвно заклубился звёздный туман — двое летели по ветру к сияющим прибрежным мелям, насыпанным приливами. Легче пены приземлились они на косу. Вокруг колыхались в прибое плавник и спутанные водоросли.

Властелин Тьмы оглядел пустую косу. Огры и мусорщики давно скрылись в дюнах.

— Ты хорошо знаешь эти места, Ромат? Ромат почтительно опустил голову:

— Да, мой господин. Я здесь прожил всю жизнь.

— Всю жизнь целиком? — Худр'Вра недоверчиво склонил набок голову в остроконечном шлеме.

— Почти всю, мой господин. — Ромат лихорадочно задумался, решая, чего может хотеть от него это существо с такой неимоверной властью. «Сказать правду? А как её утаить? Он наверняка все про меня знает — или узнает, если захочет. Он подвластен герцогу? Тогда моей судьбе не позавидуешь. Он и без того убил меня уже три раза». Все мысли парализовал ужас, и Ромат механически ответил: — Я уходил из этих мест ради чар — с Храбрецами.

— Я знаю о Храбрецах, — сказал Худр'Вра, и Ромат не услышал злости в мощном голосе. — Ты служил их вождю?

— Да, мой господин. — Ромат не поднимал головы. — Я не стану этого отрицать. Я служил ему, как и другие.

— Расскажи мне о нём.



— О Врэте? — Ромат поднял глаза, увидел направленный на него горящий взгляд и заговорил поспешно, опасаясь утаить хоть что-нибудь. — Мы с Врэтом знали друг друга ещё сопляками, мой господин. Мы вместе собирали мусор — он и я. Остальные меня презирали, потому что я урод. Полугном, как видите. — Он жестом показал на своё приземистое узловатое тело. — Но он — то есть Врэт, — он тоже меня презирал, но видел, что сила моя ему полезна. Я, видите ли, вдвое сильнее обыкновенного человека. И он меня терпел, Врэт то есть, даже защищал иногда. А я ему помогал тащить крюки и сети куда быстрее, чем другие могут. Именно я и никто другой вытралил коралловый грот, где был меч Таран. Это был я! Но он взял меч, чтобы объединить Храбрецов.

— И ты затаил злобу на то, что он захватил меч для себя? — спросил голос, будто из пещеры.

Ромат мысленно пожал плечами — лгать бесполезно — и сказал, как сам думал:

— Поначалу да. Ведь нашёл его я. Но Врэт лучше знал, что с ним делать. По крайней мере тогда я так думал.

— Объясни.

Ромат переплёл короткие пальцы.

— Я — конечно, я бы сохранил этот меч для себя. Я бы его Чармом воспользовался, чтобы сделать лучше свою жизнь. Таков я. Чего мне было им делиться? Я отверженный с рождения. Урод. Я бы сохранил его для себя и сделал бы чего мог для себя лично. Но Врэт… — полугном испустил резкий смешок, — у Врэта было воображение! Он решил использовать меч Таран, чтобы объединить всех мусорщиков Рифовых Островов Нхэта. «Почему? — спросил я у него со злостью. Ведь это я перевернул утёс, ни у кого другого сил бы не хватило. — Зачем им делиться?» И умный Врэт мне объяснил, что если мы оставим меч себе, кое-какие удовольствия мы за его Чарм купим. Но если мы с его помощью поднимем многих — на штурм неба, как сказал Врэт, — мы найдём величайшие удовольствия, радости пэров. Мы сами станем пэрами! Да, у Врэта было воображение. Жадный и самодовольный человек, но с воображением. Он хотел поднять нас всех — униженных, самых презираемых обитателей Ирта. К высотам! Он обещал нам славу. Он обещал нам, что мы займём своё место среди пэров. Он использовал меч Таран ради нас всех, но никогда не выпускал его из руки. Ни разу. А мы все служили ему с гордостью. До конца.

— Конец я знаю, — ядовито бросил Властелин Тьмы. — Герцог лорд Дрив победил Врэта и вверг его и Храбрецов в Бездну. Как избежал ты этой страшной судьбы, Ромат?

— Мой господин… — сжался от стыда Ромат. Он знал, что бесполезно лгать перед Властелином Тьмы, но не мог не пытаться утаить правду. — Я спрятался. Я замаскировался под свой настоящий вид. Герцог искал человека, потому что под этой маской я был среди Храбрецов. Когда остальные пали, я увидел возможность бегства. Я испугался. Я струсил, я бежал и бросил свою кожу из света. Остальные были ввергнуты в Залив, а я сбежал сюда, на эти проклятые отмели, откуда и вышел, потому что здесь герцог стал бы искать в последнюю очередь.

— А Врэт? — спросил громоподобный голос Худр'Вра. — Что думаешь ты о нём? Осудил ли ты его за то, что он привёл вас к позорному поражению?

— Осудил? Его? — Ромат поднял лицо с каменно выпяченной челюстью. Он сознался в трусости, он не станет скрывать гордости. — Мой повелитель, всё, что у меня было в жизни, было его даром. В своей коже из света я брал женщин и убивал мужчин. Я знал власть. Жалею только, что мой самоуверенный хозяин не действовал тоньше. Мы были слишком смелы.

Острые глаза Властелина Тьмы сверкнули звёздным огнём.

— Но если бы ты оставил меч Таран себе, Ромат, ты бы узнал довольство.

— Быть может. — «Чего хочет от меня это чудище? Почему играет со мной, как кошка с мышью?» — Мой повелитель, люди презирают меня за то, что я гном. Гномы — за то, что я человек. Ценили бы они только мой меч. Много ли довольства мог я испытать? Нет, мой господин, Врэт при всей его самоуверенности был прав, обратив меч на то, чтобы поднять нижайших. Мы штурмовали небо и потерпели поражение. — Ромат поднял руки вверх, сдаваясь. — Если вы — союзник герцога и взяли меня, чтобы предать его мести, я обречён. Но при той силе, которую вы показали мне, что мог я отвечать, кроме правды?

— Правда, сказанная тобой, не обрекла тебя, Ромат. — Голос Худр'Вра прозвучал с доверительными раскатами. — Я не союзник герцога. Я его самый заклятый враг, и я вернулся, чтобы свершить месть над ним. Ты меня хорошо знаешь. Назовёшь моё имя?

— Знаю вас, господин? — Ромат сжался от непонимания и испуга. — Вы — Худр'Вра…

— Это моя маска, Ромат. Но ведь ты не мог забыть меня, самонадеянного, который увёл тебя когда-то отсюда.

Изумление, неверие, ощущение совершенно невероятной возможности, оказавшейся единственно верной, — у Ромата голова пошла кругом.

— Врэт?

— Он самый! — проревел голос Худр'Вра. — Гляди!

Чёрные плиты брони улетели, и там, где стоял гигантский Властелин Тьмы, остался низкорослый человек с редкими волосами и с лицом, похожим на мордочку хорька.

Ромат рухнул на колени:

— Ты… ты дьявольская иллюзия моего старого друга?

— Значит, старого друга? — презрительно фыркнул Врэт и сощурился. Бледные тонкие руки вцепились в пеньковую рубаху мусорщика и встряхнули. — Я жадный и самонадеянный человечишка, как ты меня назвал.