Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 32

- Сейчас не время устраивать сцены, - заметил Ник. - Из этого дома есть запасной выход?

- Нет. Но можно вылезти через окно...

- Логично.

За дверью слышались завывания Арни.

- Джейн! Любимая! Откройте дверь, и я покажу вам, что такое настоящий секс! - робот так сильно стучал в дверь, что она жалобно затрещала.

- Похоже, что он все-таки сломает дверь и всех изнасилует, мрачно заметил Джон Толкер.

Ник задумчиво потер подбородок.

- Быстро идите на кухню и вылезайте в окно, - сказал он. Только постарайтесь не шуметь, чтобы не привлекать его внимания.

- Но машина стоит перед входом! Как мы в нее сядем? - спросил Джон. - Если мы пойдем пешком, этот поганец нас обязательно догонит.

- Вылезайте в окно, а потом быстро идите к машине. А я тем временем заманю робота в дом. Как только он скроется за дверью, заскакивайте в машину и заводите мотор!

- А как же ты? - заволновался Джон.

- Я выскочу через секунду после того, как вы заведете мотор. Если мы сразу же рванем с места, у нас есть шанс оставить робота с носом.

Ник проводил всю компанию до кухни, затем вернулся к входной двери, которая уже пошла трещинами от сильных ударов робота.

- Никого нет дома! - голосом диктора последних новостей объявил Ник.

Арни остановился в изумлении.

- А кто тогда говорит?

- Автоответчик.

- Автоответчики бывают только по телефону, - сказал грамотный робот.

- Много ты понимаешь! - ответил детектив. - Я - новый секретный автоответчик для жилых помещений. Поймет твоя глупая голова, что никого нет дома или нет?

- А ну, открывай! - грубо приказал Арни.

- Мне было сказано, не открывать двери разным уродам, - ответил Ник, потихоньку открывая замок. - Вы, случайно, не урод?

Робот в ярости бросился всем телом на дверь, которая с готовностью распахнулась. Не ожидая этого, Арни влетел в прихожую и протаранил головой шкаф. После полученной контузии робот рухнул на пол и обиженно застонал.

- Отдохни! - сказал Ник и, выскочив на улицу, захлопнул дверь, после чего припустил к машине, где уже сидели его приятели.

Звериный рык послышался из дома, мощным ударом робот выломал дверь и появился на улице.

- Вперед! - скомандовал детектив, оказавшись в машине. Джон нажал на газ, и машина с визгом скрылась за поворотом, оставив робота наедине с его проблемами.

- Вы меня спасли! - воскликнула Джейн, обращаясь к Нику.





- Благодарите профессора, - отозвался тот. - Если бы не он, я даже не знал бы о вашем существовании.

- Спасибо, профессор, - тихо сказала мисс Блензи.

- Да не за что, - так же тихо ответил смущенный Арнольд Швацц.

Глава двадцать вторая

БЕССОННАЯ НОЧЬ

За окнами корпорации "БРС" светало. Раньше по ночам в этом девятиэтажном здании находились только три охранника и два ночных сторожа, которые должны были регулярно обходить все этажи и проверять на дверях печати. Это была хорошая работа, но надо заметить, что сны в этом здании снились просто отвратительные.

В эту ночь во всех помещениях лаборатории Отдела Реализации вовсю горел свет. Здесь в поте лица трудился профессор Швацц, который впаивал микросхемы в необычайно сложную конструкцию, разложенную на столе. Джейн Блензи иногда сверяла по дневникам расчеты профессора и варила ему время от времени кофе, а Ник Штибельсон сидел в кресле перед дверью, ведущей в кабинет Швацца. Детектив посвятил свое времяпровождение разгадыванию хитроумных кроссвордов. Вообще-то, он терпеть не мог кроссворды, но что еще прикажете делать, когда кольт начищен, а спать вроде бы не полагается? Стопа газет с кроссвордами быстро перемещалась со стола на пол, поскольку частный детектив знал все запутанные и труднозапоминающиеся слова, которые только существовали в английском языке.

Кроме них в приемной Отдела Реализации, где стояли столы секретарш, телефоны и компьютеры, сидели двое полицейских, которые по приказу инспектора Робертса охраняли лабораторию профессора Швацца от непрошенных гостей. А гости могли и появиться, поскольку именно профессора многие жители Нью-Йорка винили во всем случившемся. Понимая свою вину, профессор Швацц старался сделать все возможное, чтобы к утру закончить женщину-робота, предназначенную для поимки свихнувшегося Арни.

Полицейские развалились в глубоких кожаных креслах и с постепенно утихающим азартом играли в карты. Два часа назад по тому, как карты бросались на стол, можно было определить, что они играют в самую бездарную игру, именуемую "очко". Начиная с семи утра, в приемной время от времени трезвонил телефон, тогда полицейский по имени Майкл Джонсон ругался и хватался за трубку, чтобы пробурчать что-нибудь грубое и неутешительное.

К восьми тридцати нервы Майкла Джонсона были уже на пределе.

- Да! - рявкнул он на очередной звонок. - Нет! Никакого профессора Швацца здесь нет, не было и не надо!

Он бросил трубку и повернулся к своему напарнику, который носил имя Алекс Маккартни.

- Достали уже эти репортеры, - сказал он раздраженно. - Никогда больше не подпишусь ни на одну из газет!

- Можно подумать, ты их когда-нибудь читаешь, - пошутил Алекс, прикуривая сигарету, зажатую между вставными железными зубами.

- Конечно, читаю, - обиделся Майкл. - Там публикуют программу телепередач!

Он снова взял в руки карты, брошенные на стол при звонке телефона и зевнул.

- Ну, сколько там у тебя?

- Девятнадцать.

- Значит, мое! - осклабился Майкл и, показав напарнику свои карты, глянул на часы. - Ого! Уже восемь часов утра! Я больше не могу!

- Как хочешь.

Алекс убрал в карман колоду карт, а Майкл сгреб со стола гость мелочи и тоже закурил. С минуту они молча пускали сигаретный дым, строя в воздухе замысловатые фигуры.

Это были как раз те полицейские, что прибыли на место происшествия в дом профессора Швацца и с которыми позднее так невежливо обошелся робот Арни. Оба всю ночь были неразговорчивы, говорить было не о чем, поскольку вся беседа сводилась к строке "Какая же сволочь этот робот, а также профессор Швацц и частный детектив Ник Штибельсон!"

Под утро полицейского Алекса Маккартни осенило, кто во всем виноват.

- Какая же сволочь этот Билл Робертс! - сказал он важно своему напарнику. - Вечно найдет для нас самую грязную работенку!