Страница 36 из 46
- Хорошо. Значит, основной порядок вам уже известен. Я работаю так: хожу туда, куда ходите вы и сплю там, где спите вы. Прохожу через дверь вперед вас, если не прикрываю ваш выход, и пробую все прежде, чем вы отправите в рот. Ясно?
- Думаю, в данном случае тебе не придется беспокоиться из-за яда, заметил Эдвик, - только из-за грабителей и...
Она оборвала его мимолетным взглядом.
- Если он платит за полный набор, то и получит полный набор. Ясно, Скив?
- Насчет прикрывания моего выхода... как мы устроим его, если не будем знать, что находится по другую сторону двери?
Я думал о том, как попал в мышеловку, ускользнув из последнего бара, куда заходил.
- Я прикрываю вас до двери, потом вы посторонитесь, давая мне пройти вперед, чтобы проверить выход. Если будет опасность, я вам скажу, куда мы двинемся... на выход или обратно.
- Ясно.
- Есть еще какие-то вопросы?
- Можете ли вы оказать ваши услуги на срок от нескольких дней до недели, - сказал я. - Если да, то я хотел бы нанять вас.
- Разве вы не хотите узнать, какой я беру гонорар за свои услуги?
Я пожал плечами.
- Зачем? На меня вы произвели впечатление. я готов заплатить за них, чего бы они ни стоили. - Я умолк, а затем улыбнулся. - Кроме того, вы, как мне кажется, не из тех, кто либо взвинчивает стоимость из-за богатства клиента, либо торгуется из-за цены.
За это я заработал короткий спокойный взгляд.
- Я берусь за эту работу, - сказала, наконец, она. - И вы правы. Я не торгуюсь и не раздуваю счет. Это две мои черты из более симпатичных.
Я не был уверен, считать эти слова шуткой или нет, но решил, что это максимум юмора, на который она способна, и оценивающе рассмеялся.
- Еще одно... Как вас зовут?
- Пукантимбусиль.
- Извиняюсь? - моргнул я.
Она пожала плечами.
- Зовите меня просто Пуки. Так легче.
- Пуки?
Сперва такое имя показалось мне до смешного глупым. Затем я снова окинул ее взглядом и счел, что ее могли называть как угодно. Если кто и засмеется, то только не я.
- Тогда, значит Пуки... просто проверяю для уверенности в правильности произношения. Едем?
Я велел Эдвику отвезти нас обратно к отелю. Хотя я и не достиг сегодня многого в поисках Ааза, сделанное мной оставило у меня ощущение некоторой опустошенности. Кроме того, мне хотелось позаботиться еще об одном небольшом дельце.
Для разнообразия мне, кажется сопутствовала удача. Когда такси затормозило перед отелем, я увидел Дж.Р. на его обычном месте - у входа. Я счел это везением, поскольку не знал, где его найти. Поймав его взгляд через окошко, я помахал ему рукой. К несчастью, Пуки не увидела, как я махал. Она увидела лишь уличного торговца, двигавшегося нам наперехват, когда мы вылезли из такси.
- Пуки! Нет!
Я едва успел. Моя телохранительница извлекла зловещее с виду оружие и прицелилась в Дж.Р. чуть раньше, чем я успел что-нибудь сказать. Однако при звуке моего предупреждения движение застыло, и она метнула на меня вопросительный взгляд.
- Все в порядке, - поспешно заверил ее я. - Он мой друг. Подошел, потому что я помахал ему, когда мы подъехали.
Оружие исчезло, и она смерила уличного торговца пристальным оценивающим взглядом.
- Интересные у вас друзья.
- Он-то и спас мне шкуру при столкновении прошлой ночью с местной фауной. Задержись немного... мне надо провернуть с ним одно небольшое дельце.
Пуки кивнула, и начала обводить бдительным оком прилегающую местность, когда я повернулся к Дж.Р..
- Интересные у вас появились друзья, - проговорил тот, глазея на мою телохранительницу.
- Забавно, она только что говорила то же самое о тебе. Она моя новая телохранительница. После прошлой ночи это показалось неплохой мыслью.
Кстати, извини за такое приветствие. Я забыл предупредить ее что подходишь ты.
- Пустяки. В чем дело?
- Я сегодня нанес небольшой визит в банк, - объяснил я, показывая ему чековую книжку. - Теперь у меня есть финансовые средства для этого нашего маленького предприятия.
- Вот здорово! Только это мне и требуется, чтобы начать заколачивать нам настоящие деньги.
- Не так быстро, - предостерег я. - Давай сперва уладим детали и перенесем это дело на бумагу.
- Для чего? Ты же уже сказал, что доверяешь мне, а я, безусловно, доверяю тебе.
- Так получится более четко. Контракты
- наилучший способ гарантировать, что мы оба слышим одно и то же при данной договоренности... не говоря уж о том, что он в самом начале документирует дележ вместо ожидания той поры, когда мы будем спорить из-за кучи прибылей.
Он шел на это немного неохотно, но я сумел его убедить, и мы записали детали в двух экземплярах на нескольких бумажках, извлеченных из одного из его многочисленных карманов. Я говорю "мы", потому что я не умел ни читать, ни писать на изврском, а он равно не ведал пентейского, и поэтому нам обоим пришлось сделать две копии соглашения каждому на своем родном языке. Мягко говоря, я не очень упорно торговался... 25% прибылей после вычета расходов. Я считал, что раз всю работу будет вести он, то и награда должна доставаться в основном ему. Я всего лишь финансировал его. Даже оставил оговорку, что он может выкупить мою долю, если дела пойдут хорошо. Когда все было закончено, мы оба подписали копии и пожали друг другу руки.
- Спасибо, Скив, - просиял лотошник, засовывая в карман по копии каждого перевода. - Поверь мне, это дело сулит верные деньги.
- Есть уже какие-то мысли, где будет твой магазин?
- Нет. Помнишь, я говорил, что намерен начать помаленьку? Я рассчитываю начать со снабжения других уличных торговцев, а потом использовать прибыли с 'того для взятия в аренду магазина и закупки товаров. Вероятно, уйдет от трех недель до месяца, прежде чем я буду готов к такому ходу.
Месяц - не слишком длинный срок для раскрутки. Я восхищался его предприимчивостью и уверенностью.
- Ну, желаю удачи! - искренне сказал я. - Обязательно оставь извещение в банке, когда у тебя будет постоянный адрес. Я буду поддерживать связь.
Он собрал свой товар и направился вперед по улице, тогда как я опять присоединился к Пуки.
- Мне хотелось бы извиниться за эту путаницу, - сказал я. - Мне следовало дать тебе знать о его подходе.