Страница 47 из 102
- Он рассказывает ей все, что узнал о вас. Говорит, что вы. - те люди, которые восстановят шар.
Выслушав Пантура, владычица подозвала остальных кивком головы и заговорила.
- Она говорит, что рада видеть вас в своем городе... - начал пересказывать Шемма. - Говорит, что вы можете восстановить шар, когда вам будет удобнее, но лучше это сделать побыстрее, потому что каждый день задержки губителен для подземных растений... Говорит, что сейчас вас устроят отдохнуть поместят в покоях детей владычицы...
- Скажи, Шемма, что это слишком большая честь! - перебила его Лила. - Мы не можем потеснить детей ее величества!
- Не беспокойтесь, - ответил Пантур, когда Шемма перевел ее слова. - Великая еще не выбрала отца своим детям, и эти комнаты пока пустуют, а других свободных помещений в нашей общине нет. Мужчин поместят в комнаты сыновей владычицы, а женщину - в комнату ее дочери. - Он с особым почтением произнес упоминание о будущей наследнице лурской власти.
- Скажи великой, что мы благодарим ее за заботу, - ответила Лила, обращаясь к Шемме. - Скажи, что мы восстановим шар, как только отдохнем с дороги.
- Она хочет посмотреть, как вы это сделаете, - перевел Шемма ответ Хэтоб.
- Пусть Пантур назначит срок, удобный и для нас, и для владычицы, - сказала магиня.
Ученый и владычица о чем-то посовещались, после чего он сообщил, что беседа закончена. Все поклонились на прощание и вышли в коридор. Пантур вышел следом и указал на боковые ответвления в коридоре.
- Ваши комнаты, - перевел Шемма, повторяя за ученым по мере того, как тот переходил от двери к двери. - Твоя, Тревинер... Альмарен, тебе... Витри, ты будешь здесь... а это комната наследницы.
Пантур повел всех к себе за вещами, затем проводил каждого в свою комнату. Шемму он, как и прежде, оставил у себя.
Оказавшись в комнате, Альмарен осмотрелся. Здесь было чисто и уютно, лежанки - их было две - покрывала добротная, вытканная искусными умельцами ткань. На полу, как и у владычицы был постлан теплый ковер, на столе мерцала ваза с зеленовато-желтым светящимся растением, у стены стояли два деревянных, обитых толстой тканью кресла - ничего лишнего, хотя это была комната сына правительницы. Маг увидел на полке какие-то фигурки и подошел поближе, чтобы рассмотреть их. Каменные кубики с вырезанными на них частями рисунка, статуэтки монтарвов, грифонов, кошек... "Это же детские игрушки!" вдруг догадался он.
Альмарен поставил фигурки на место и улегся спать, но сон вновь не шел к нему, хотя наверху, наверное, уже наступал рассвет. Он вертелся с бока на бок, пока голос Витри не вернул его в действительность:
- Альмарен, ты спишь?! Здесь уже утро. Значит, прошло не менее половины суток с тех пор, как он оказался в этой комнате. Здесь, под землей, без привычной смены освещения, путались всякие представления о времени. Маг оделся и вышел в коридор, где, кроме Витри, уже был Тревинер, а с ним слуга, присланный владычицей.
Лилу он увидел только за завтраком. В ней чувствовалась непривычная отстраненность, словно она вслушивалась в далекий, ей одной известный голос.
- Ты хорошо отдохнула? - с беспокойством спросил он.
- Да, я готова встретиться с шаром, - употребила она странное выражение. - Наверное, мне будет лучше не завтракать.
Она села вместе с остальными за стол, но не притронулась к еде, переправив ее обрадованному Шемме, а только выпила несколько глотков травяного настоя.
- Когда ты поведешь нас к шару, Пантур? - спросила она.
- Как только владычица закончит завтрак и выйдет в центральный зал. Мы подождем ее там.
Кроме них, в зале собралось немало любопытных монтарвов, преимущественно молодых. Когда к ним вышла владычица в сопровождении своих обычных слуги и служанки, ученый повел всех собравшихся к шару. У входа он вручил владычице рубиновые очки, другие надел сам и первым вошел в просторную пещеру.
Пещера в точности совпадала с видением Лилы. Оранжевый шар был так близко, что она почти ощущала невидимую оболочку, наложенную на него Каморрой. Магиня обошла зал, выбирая площадку для танца - она не знала другого способа освободить шар, - и остановилась на ровном участке у самого края пруда.
- Вот здесь. - Она очертила пространство руками. - Не вставайте сюда, чтобы не помешать мне.
Шемма перевел ее слова владычице. Та понимающе кивнула и остановилась поодаль. Лила тем временем сняла куртку, оставшись в одной рубашке. Альмарен принял куртку из ее рук.
- Я ведь тоже маг, - шепнул он. - Я могу тебе чем-нибудь помочь или нет?
- Что? Да, - ответила она совершенно невпопад. Он понял, что Лила не слышит его. Она стряхнула с ног уродливые крестьянские башмаки и вышла на площадку.
Встав лицом к шару, Лила постаралась забыть все, воскрешая в памяти только музыку, под которую она танцевала на алтаре. Когда мелодия зазвучала отчётливо, магиня закрыла глаза и задвигалась в танце, представляя себе, что в ней, как в кристалле, концентрируется сила магии. Плавные и быстрые, почти змеиные движения помогали ей сосредоточиться на втягивании силы, проникающей в кончики пальцев, в руки, плечи, тело... Когда каждая ее жилочка затрепетала от прилива силы, она перевела внимание в точку между глаз, отыскивая Оранжевый шар в открывшемся перед ней бесконечном колодце. Она ринулась в этот колодец усилием воли, с бесстрашием человека, которому нечего оставлять сзади, словно желая разбиться о встреченную впереди цель.
Цель возникла растущей оранжевой точкой, мгновенно заполнившей все видимое пространство. Лила не успела остановить мысль и с разгона ворвалась в шар, пролетая сквозь полупрозрачную массу, пронизанную тонкими, ритмичными сетевыми структурами, в которых чудилось что-то знакомое. Игла ее воли пронзала поры между волокнами, интуитивно отыскивая центр. Серое пятно центра быстро увеличивалось, Лила влетела в него и внезапно оказалась в том же зале, где начинала танец.
У пруда перед шаром стояли трое. Двоих из них - ни светловолосого, ни улыбающегося, с рыжей кудрявой шевелюрой - она не видела никогда, третий, темноволосый, напомнил ей Альмарена.
- Говори ты, Гелигрен, - обратился он к светловолосому. - Пусть твое слово уйдет в будущее и станет нашим завещанием людям.