Страница 29 из 102
- Как дела с вашим бывшим казначеем? - поинтересовался он у Дессы. - Вам удалось что-нибудь у него выяснить?
- Кавента признался во всем - и в этой краже, и в предыдущей, ответила она. - Деньги возвращены и пущены на содержание войск. О его поступке объявлено в городе, а сам он-в темнице.
- Он рассказал, кто уговорил его примкнуть к Каморре?
- Какой-то Шиманга, маг. Я объявила его розыск, но безуспешно.
- Не ищите его, он мертв. Значит, у вас было достаточно средств на армию?
- Да, - кивнула Десса. - Куплено всего с запасом - и обмундирования, и оружия. В южную часть острова посланы обозы за провизией. Войска и жители строят вторую линию укреплений - на подступах к Босхану. На днях я получила еще одно письмо от Берсерена - он требует, чтобы мои войска выступили к Келанге.
- Норрен знал об этом письме?
- Да, и посоветовал остаться здесь. Он не такой человек, чтобы не прислушиваться к его советам. Вы ведь вернулись из Келанги, Магистр? Что там, нового? И что известно о численности врага?
- Берсерен готовится к обороне, но его силы недостаточны, ответил Ромбар, вспомнив виденное проездом в Келанге. - Сюда придет армия уттаков, втрое или вчетверо превышающая нашу. Это зависит от потерь, которые Каморра понесет в Келанге.
- Скоро здесь будет войско Донкара, - напомнила Десса. - Вчера из Кертенка приехал гонец с известием, что оно выступило.
- Я знаю, - подтвердил Ромбар. - Сюда было доставлено такое же письмо. Я учел и войско Донкара, когда говорил о соотношении сил.
Он достал карту окрестностей города и разложил на столе.
- Я считаю, что нужно поставить добавочные укрепления вот здесь, у моста, на случай, если часть уттаков придет по западному берегу... - он указал точку на карте, - и в местах, удобных для переправы. Вы можете сказать, где здесь такие места?
- Нувелан! - позвала Десса.
Все трое склонились над картой, обсуждая планировку береговых укреплений.
- Значит, договорились, - сказала наконец Десса. - Вы строите укрепления здесь, я посылаю людей сюда, а здесь встанут войска Донкара. Нувелан, когда вернемся, сделаете отметки на нашей карте, Мы обсудили все. Маги... ваша светлость?
- Да.
- Тогда - до встречи! Извещайте меня, как пойдут дела.
Десса и Нувелан, сопровождаемые Ромбаром, пошли к своему отряду. Вдруг правительница свернула на встречу проходившему поблизости человеку, одетому в форму пеших войск.
- Скампада! - радостно воскликнула она. - Это ты?!
Сын первого министра сделал движение, выдавшее стремление спрятаться, но понял, что встречи не избежать, и остановился. Десса стремительным шагом подлетела к нему.
- Ты здесь?!
- Счастлив приветствовать вас, ваше величество, - вежливо произнес Скампада, пытаясь принять светскую осанку в своей широкой не по размеру воинской форме.
- Как я рада тебя видеть! Как ты здесь оказался?
- Я не мог оставаться в стороне от военных событий и поэтому принял предложение его светлости приехать сюда.
- Я никогда не сомневалась, что ты поступишь так, Скампада! воскликнула просиявшая Десса. - Он передал тебе мои слова?
- Наилучшим образом, - мягко сказал Скампада. - Я был тронут тем, что вы помните меня, ваше величество.
- Конечно, помню! Я не забываю друзей. За пять лет ты не нашел дня, чтобы заехать в гости... - с укоризной сказала Десса.
- Ваш уважаемый супруг не одобрял моего присутствия здесь, напомнил Скампада.
- Прошло пять лет, как его загрыз грифон! Разве ты не слышал?
- Слышал, - нехотя подтвердил Скампада. - Вынужден напомнить вам, ваше величество, что приближенные правителя обычно разделяют его одобрение и неодобрение.
- Чепуха! - энергично воскликнула Десса и добавила, уже тише: Теперь я - правительница, и я вправе принимать у себя прежних друзей. Я буду рада видеть тебя в своем лагере, Скампада.
Скампада стрельнул взглядом поверх Дессы, на нахмурившееся лицо Ромбара.
- Сейчас время военное... - сказал он извиняющимся тоном. - Я не могу располагать собой, как мне хочется. Дела требуют, чтобы я безотлучно находился при его светлости.
- Понимаю... - сочувственно кивнула Десса, по-видимому не сомневавшаяся, что его светлость и шага не ступит без совета Скампады.
- Ваше величество! - позвал подошедший сзади Нувелан. - Скоро совсем стемнеет, возвращаться будет опасно. Нам пора ехать.
- Да-да, едем, - отозвалась Десса, не сводя глаз со Скампады. - Мы ведь еще увидимся, Скампада?
- Если позволят дела, ваше величество, - подтвердил тот.
Десса пошла с Нувеланом к отряду. Провожавший их Ромбар услышал, как министр вполголоса выговаривает своей правительнице:
- Опять этот хлыщ, из-за которого вы чуть не вошли в немилость к супругу, ваше величество... Вам не следует оказывать ему такое внимание...
- Нувелан, замолчи! - отрезала она.
Поздно вечером, когда Ромбар вернулся от Шегрена, Скампада уже был в палатке.
- Скампада! - позвал его Ромбар.
- Ваша светлость?! - откликнулся тот.
- Мне, да и Нувелану тоже, показалось, что правительница Босхана в разговоре с тобой вела себя неосторожно. Поэтому я хочу напомнить тебе, что уважение к правителю - основа боевого духа войск. Продолжать?
- Забавно, что это вы учите меня беречь доброе имя женщины. - В раздраженном голосе Скампады слышался прямой намек на прошлое. - Я высоко чту и уважаю ее величество, поэтому никогда не допущу ничего, что повредило бы ей. Вы думаете, за пять лет я не мог бы выбрать время для поездки в Босхан?
Несмотря на язвительный тон собеседника, Ромбар почувствовал себя не оскорбленным, а пристыженным.
- Ладно, - пробормотал он после некоторой заминки. - Извини, Скампада...
Скампада не ответил. Он не ожидал за сыном Паландара способности извиняться и теперь молча переваривал это открытие.
- Да, она неосторожна, - внезапно сказал он. - Она умница, но нередко бывает так горяча и непосредственна... очаровательно непосредственна... Она забывает, что у нее есть сын- вылитый отец, который через четыре года будет правителем Босхана. Если я хочу ей добра, я должен быть вдвойне осторожен. К тому же, ваша светлость, хоть я и бездетен, это не значит, что я не способен любить своих детей. Я не хочу им такой же судьбы, как моя.