Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 17

Вот для примера различные типы поэтических отрывков из Майкова.

А. Вопросы.

1) Лирический вопрос, соединенный с картиной.

Кто скажет горному орлу:

Ты не ширяй под небесами,

На солнце гордо не смотри.

И не плещи морей водами

Своими черными крылами

При блеске розовой зари? {176}

(I, 29)

Ср. у Пушкина.

. . . . . . . . . . .

Зачем арапа своего

Младая любит Дездемона?..

Затем, что солнцу и орлу,

И сердцу девы нет закона {177}.

2) Вопрос, соединенный с контрастом.

Зачем давать цвета и звуки

Чертам духовной красоты?

Зачем картины вечной муки

И рая пышные цветы? {178}

Ср. Лермонтова. "Любовь мертвеца".

3) Вопрос описательный.

Пар полуденный душистый

Подымается с земли...

Что ж за звуки в серебристой

Все мне чудятся дали? {179}

(I, 370)

4) Вопрос безнадежности.

Примером может служить второй куплет известного стихотворения (напечатанного когда-то в "Складчине") под названием "Вопрос".

Мы все блюстители огня на алтаре {130}.

(I, 549)

5) Вопрос эпический (столь частый в славянской и новогреческой поэзии).

И тоскуют и крушатся...

Все о том, что не доходят

Вести в адские пределы

Есть ли небо голубое?

Есть ли свет еще наш белый?

И на свете церкви божьи... и т. д. {181}

(II, 223)

Ср. у Майкова же "Белорусскую песню" (I, 400), а также нашу классическую народную былину "Птицы" или "Девку-семилетку" {182}.

Б. Вот примеры поэтических олицетворений.

1) Простых.

А вкруг - без цели, без следа,

Несясь неведомо куда,

И без конца, и без начала,

Как будто музыка звучала,

И сыпля звезды без числа,

По небу тихо ночь плыла {183}.

(II, 69)

Даль звенит... Кого-то кличет,

Точно нимфа из-за волн...

Точно всхлипывают волны,

Лобызать кидаясь челн {184}.

(I, 445)

Здесь надо обратить внимание на звуковую живопись (Klangmalerei) подчеркнутых слов, а для картины вспомнить "Медного всадника".

2) Сложных.

Примеры представляются двумя стихотворениями Майкова, из которых каждое представляет мифологическую картину:

"Над необъятною пустыней океана" (I, 522).

"Денница" (I,523).

3) Эпических.

Похвалилася Смерть в преисподней,

Огород городить собралася;

Что в своем ли она огороде

Не дерев-кипарисов насадит,

А лихих молодцов-паликаров;

И не розанов вкруг их душистых,

А румяных девиц белогрудых {185}.

(II, 226-227)

Ср. подобные же изображения в наших былинах и сказках {186} (дома Соловья-разбойника и Бабы-яги) и у Тургенева: "Крокет в Виндзоре" 187. В. Примеры сравнений.

1) Количественное.

Монах, как будто львиной лапой,

Толпу угрюмую сжимал {188}.

(II, 20)

2) Качественное.

И в умилении святом

Вокруг железные бароны

В восторге плакали, как жены;

Враг лобызался со врагом;

И руку жал герой герою,

Как лев косматый, алча бою {189}.

(II, 31)

3) Картинное.

Дождик лил сквозь солнце, и под елью мшистой

Мы стояли, точно в клетке золотистой {190}.

(I, 243)

4) Соединенное с олицетворением.

Маститые ветвистые дубы,

Задумчиво поникнув головами,

Что старцы древние на вече пред толпами

Стоят, как бы решая их судьбы {191}.

(I, 247)

Г. Пример метафор, основанных на синкретизме ощущений:

Песни, словно гул в струнах,

Грудь мне наполняют,

Улыбаются в устах

И в очах сияют {192}.

(II, 196)

Ср.

И голос соловья в саду звучит и блещет {193}.

(I, 99)

В заключение моей статьи я попробую дать опыт эстетического разбора одной из пьес Майкова в виде программы для гимназического урока в одном из старших классов.

Читаются майковские "Валкирии" (I, 414-416).

Вслед за декламацией, где должно быть выражено постепенное нарастание чувства и его замирание, предлагается иллюстрация текста и краткий мифологический комментарий.

Затем следует анализ.

Размер: двустопный амфибрахий, усеченный на конце каждой третьей строки - отсюда деление пьесы на тристишия.

Другие русские баллады, написанные амфибрахием (у Жуковского, Пушкина, Лермонтова).

Отличие "Валкирии" от этих баллад по ритмическому составу: краткость строк, отсутствие замыкающих рифм, особенность в строфичности.

Простота и бедность, сухость изображения - отсутствие живописных украшений (сравнений, лирических имен). Отсутствие союзов, кроме и, и простота синтаксического строения. Мужественный, суровый тон пьесы (отсутствие уменьшительных и междометий, архаизмы: крыл, ударенье, зачинал, неистовых дев). Отрывочность и пять примеров asyndeton {Асиндетон, т. е. опускание союзов, бессоюзное речение (греч.).}. 9 строк последних тристиший без глагола.

Музыкальный элемент пьесы.

В центре пьесы стоит призыв валкирий: "В Валгаллу! В Валгаллу!" Этим, вероятно, объясняется и самый размер стихотворения: по крайней мере всего естественнее и звучнее он кажется нам в этом восклицании. В музыкальном (лирическом) отношении пьеса представляет три части: 1) интродукцию-первые три куплета; 2) постепенное crescendo {Крещендо, усиление (итал.).} до 10-го тристишия (fortissimo) {Фортиссимо, максимальное усиление звука (итал.).}, а затем четыре куплета diminuendo {Диминуэндо, постепенное ослабление звука (итал.).} до конца пьесы.

Introduzione. Piano {*}

{* Вступление, начало. Тихо, негромко (итал.).}

Тристишия.

I. Безмолвие-смерть.

II. Глаз различает отдельные части картины.

III. Мысль начинает работать: она требует воздаяния храбрым, которые пали в славном бою.

Cresсendo.

IV. Скользят неясные тени - предчувствие звуков.

V. Тени светлеют - это валкирий.

VI. Свист одежд и крыльев, рассекающих воздух.

VII. В ответ им оживают боевые звуки.

VIII. Шум нарастает от оклика и песни валкирий.

IX. В песне уже можно различить призывные звуки.

X. Небесные чертоги Одина дрожат от струн и труб.

Diminuendo.

XI. От резких звуковых впечатлений душа переходит к ярким зрительным.

XII. Успокаиваясь, она переходит к более определенному душевному настроению - радости.

XIII. Отклики битвы замирают, ее впечатления преобразуются:

Воздушные кони,

Одежды цветные.

XIV. Воины уничтожаются: они теряются в нарядной толпе гостей. Так как из приведенного анализа ясно, что строй этой пьесы музыкальный, а не живописный, то, конечно, лучше всего она может быть понята и усвоена при помощи музыкального комментария, особенно дивного вагнеровского "Ritt der Wallkuren" {Полет валькирий (нем.).}.