Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 44

- Очень хорошо! - бросил помощник окружного прокурора, с трудом сдерживая раздражение. - Будьте добры, миссис Палмер, покиньте на время зал суда. Я вызываю свидетеля Гервея Лавара!

- Мистер Лавар - это эксперт, проводивший сравнение отпечатков пальцев? - спросил Мейсон.

- Да.

- Прекрасно.

Эксперт принес присягу и Ормсби сказал ему:

- Мистер Лавар, я предъявляю вам два листка, отмеченные соответственно "А" и "Б", на которых имеются отпечатки пальцев. Скажите мне, на котором листке находятся отпечатки пальцев Надин Палмер?

- На листке "Б".

- А на листке "А"?

- Серия отпечатков пальцев, которые мистер Мейсон представил свидетельнице, спрашивая, ее ли это отпечатки.

- Существует ли сходство между отпечатками на листке "А" и отпечатками на листке "Б"?

- Нет.

- Имеется ли на листке "А" один или несколько отпечатков, которые оставлены Надин Палмер, отпечатки которой находятся на листке "Б"?

- Нет, ни одного.

- Других вопросов нет! - заявил помощник окружного прокурора с жестом отвращения.

- Я сохраняю за собой право продолжить перекрестный допрос свидетеля, - объявил Мейсон. - Я требую, чтобы эти два листка были приняты как доказательства защиты номер один и номер два.

- Пусть будет так, - постановил судья Фиск, в то время как помощник прокурора ограничился пожатием плеч. - Миссис Палмер может занять свидетельское место для продолжения перекрестного допроса.

- У меня нет больше вопросов к свидетельнице миссис Палмер, Ваша Честь, - сказал Мейсон.

- Желает ли господин обвинитель задать вопросы свидетельнице?

- Нет, Ваша Честь.

- Очень хорошо, вы свободны миссис Палмер.

- У меня нет других свидетелей, Ваша Честь, - объявил помощник окружного прокурора.

- Слово предоставляете защите, - объявил судья Фиск.

- Я вызываю, - сказал Мейсон, - своего первого и единственного свидетеля: Эстелл Ранкин.

- Это ваш единственный свидетель? - не смог удержаться пораженный Ормсби.

- Да, - ответил Мейсон и вежливо уточнил: - Я думаю, другого не понадобится.

Эстелл Ранкин, красивая рыжеватая девушка с большими черными глазами, принесла присягу и заняла кресло для свидетелей.

- Где вы живете, мисс Ранкин? - спросил у нее Мейсон.

- В Лас Вегасе, штат Невада.

- Вы жили там пятнадцатого марта этого года?

- Да.

- Чем вы занимаетесь в Лас Вегасе?

- У меня в одном из отелей вечерний магазин подарков и товаров в дорогу, - ответила девушка.

- Вечером пятнадцатого марта этого года приходил ли посланец купить у вас портфель?

- Да.

- В какое время?

- Без четверти десять.

- Сможете ли вы узнать этот портфель?

- Да.

- Я показываю вам портфель, который является вещественным доказательством обвинения номер двадцать шесть. Вы уже видели его?

Свидетельница взяла в руки портфель, осмотрела его и сказала:

- Да. Это тот, который я продала пятнадцатого марта этого года.

- Следовательно, пятнадцатого марта, до без четверти десять вечера, этот портфель находился в магазине, в котором вы работаете?





- Да.

- Вы в этом уверены?

- Полностью уверена.

- Это все, - сказал Мейсон. - Перекрестный допрос, пожалуйста.

Ормсби поднялся и заметил снисходительным тоном:

- К вашему сведению, мисс Ранкин, этот портфель мог быть куплен у вас в тот вечер единственно с целью ввести полицию в заблуждение. Ценные бумаги, которые в нем были обнаружены, могли отлично находиться до этого в другом портфеле и быть переложены в этот портфель мистером Мейсоном...

- Вношу протест, Ваша Честь! - вмешался Мейсон. - Господин обвинитель требует у свидетельницы сформулировать заключение, что не является правом свидетеля. Обвинение предполагает, что я привез этот портфель и бумаги, содержащиеся в нем, из Лос Анджелеса. Я собираюсь доказать, что это неверно.

- Это ничего не доказывает! - возразил Ормсби.

- Я полагаю, что это доказывает очень многое, - парировал Мейсон, так как во время моего пребывания пятнадцатого марта в Лас Вегасе я постоянно находился под наблюдением сотрудника местной полиции.

- В свидетельских показаниях на это ничто не указывает!

- В таком случае, я прошу снова вызвать лейтенанта Трэгга для дополнительного перекрестного допроса, который позволит мне обосновать то, что я делал в Лас Вегасе пятнадцатого марта, находясь под постоянным наблюдением.

Лейтенант Трэгг с растерянным видом снова занял место для свидетелей.

- Господин лейтенант, - обратился к нему Мейсон. - Я обращаю ваше внимание на доказательство обвинения номер двадцать шесть, портфель, который был взят в моей комнате в Лас Вегасе. Кто его обнаружил?

- Я.

- Вы заметили другой портфель в моей комнате?

- Нет. Но там находился чемодан.

- Я говорю о портфеле. Был в комнате другой портфель?

- Нет, насколько я мог видеть.

- Вы пришли в мою комнату с определенной целью, не так ли, господин лейтенант?

- Да.

- Вы были в обществе сержанта Элиаса Кэмпа, из полиции Лас Вегаса?

- Да.

- Я в то время был объектом слежки?

- Офицеру полиции в штатском было поручено следить за вами.

- И вы угрожали мне потребовать ордер на обыск, чтобы переворошить мою комнату?

- Да.

- Что вы хотели найти в моей комнате?

- Портфель, содержащий ценные бумаги.

- И вы нашли портфель, содержащий ценные бумаги?

- Да.

- Был ли в комнате другой портфель, содержащий ценные бумаги или в котором могли храниться ранее бумаги, переложенные позднее в портфель, изъятый вами?

- Я... Я признаюсь, что ничего об этом не знаю.

- И почему же?

- Потому что обнаружив портфель, содержащий ценные бумаги, который мотивировал наше пребывание в вашей комнате, я не стал продолжать обыск.

- Следовательно, по вашему мнению, доказательство номер двадцать шесть, было единственным портфелем, который находился в моей комнате?

- Да.

- Вы пытались обнаружить отпечатки пальцев на этом портфеле?

- Да.

- Вы их нашли?

- Да. Мы нашли на портфеле множество ваших отпечатков пальцев и других, которые мы не смогли идентифицировать, но которые, как я предполагаю, являются отпечатками мисс Эстелл Ранкин.