Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 44

- Когда вы въехали в этот дом точно, миссис Карсон? - спросил полицейский.

- В воскресенье. Мы установили проволоку в субботу вечером, а я приехала в воскресенье утром.

- И с тех пор у вас не было времени взглянуть на ножи? В то время, миссис Карсон, как вы находились в супермаркете не покупали ли вы случайно ножа, предназначенного занять место того, который остался в спине вашего мужа?

Вивиан Карсон хотела ответить, но вдруг поднесла руку к губам. Мейсон воспользовался этим, чтобы сказать со всей возможной любезностью:

- Господин лейтенант напомнил вам, миссис Карсон, что вы не обязаны отвечать на его вопросы.

Трэгг повернулся к нему с гримасой бешенства на лице:

- А вам, мистер Мейсон, здесь больше оставаться совершенно ни к чему! Теперь, когда вы представили нас друг другу, миссис Карсон и я не нуждаемся больше в вашем присутствии.

- Мы ведь находимся в доме миссис Карсон и только ей решать, останусь я здесь или должен уйти, - тем же любезным тоном отбил удар Мейсон.

- Смотрите-ка, вы сменили песню, мой дорогой адвокат! Совсем недавно вы уверяли меня в том, что этот дом принадлежит Морли Идену. Во всяком случае, я напомню вам решение Суда, запрещающее посещать эту часть дома. Вы нарушили это решение. В качестве офицера полиции, я обязан вас отсюда вывести... Чтобы мне не пришлось прибегать к столь крайним мерам, я вам искренне советую вернуться на своей машине в часть дома, принадлежащую мистеру Идену и подождать меня там!

Мейсон поклонился:

- Принимая во внимание решение Суда, а так же тот факт, что миссис Карсон не обязана сейчас делать какие-либо заявления, я не вижу причин, по которым должен утомлять вас своим присутствием. Я считаю своим долгом поблагодарить миссис Карсон за гостеприимство и раскланяться с нею.

- И подождать меня по другую сторону колючей проволоки, - напомнил Трэгг.

- И подождать вас, - подтвердил Мейсон, встретив взгляд Вивиан Карсон. Он слегка сдвинул брови, чтобы она была настороже.

8

Спустя двадцать минут лейтенант Трэгг нашел адвоката Мейсона и его клиента в гостиной, на половине дома Идена.

- Как прошел разговор с миссис Карсон? - полюбопытствовал Мейсон.

- Очень удовлетворительно... благодаря вам, - ответил Трэгг. - Она все-таки сообщила мне некоторые сведения, даже не подозревая об этом.

- Ну, хорошо. Хотите вы услышать от меня еще кое-что? - спросил адвокат.

- Я всегда опасаюсь данайцев, дары приносящих, - заметил Трэгг. - Но, почему бы и не послушать, в конце концов? Прошу вас, господин адвокат.

- Вы заметили, что манжеты рубашки Карсона мокрые, в то время как рукава пиджака сухие... разумеется, кроме подкладки, которая соприкасалась с манжетами рубашки.

- Откуда вы это знаете? - подозрительно спросил лейтенант Трэгг.

- Мне сказал об этом один из журналистов, что крутились вокруг трупа.

- И какие из этого следует сделать выводы по вашему, господин адвокат?

- Хм, - сказал Мейсон. - С одной стороны, у нас есть бассейн, а с другой - человек, манжеты рубашки у которого мокрые. По-моему, это вполне согласуется.

- Я должен сам осмотреть бассейн, - заявил полицейский, направляясь к двери во внутренний двор.





Заметив, что Мейсон и Иден направились вслед за ним, лейтенант развернулся и сказал:

- Господа, ваше сопровождение мне не требуется.

- Мой клиент желает, чтобы я присутствовал вместе с ним при ваших вероятных находках и наблюдениях, - отреагировал Мейсон без промедления.

- Что касается меня, - процедил Трэгг, - то желания вашего клиента мне безразличны.

- Пусть так, - согласился Мейсон. - В таком случае, я поставлю вопрос по другому. У вас есть ордер на обыск?

- Я в нем не нуждаюсь, - ответил лейтенант. - Совершено убийство и я ищу улики.

- Это распространяется лишь на комнату, где было совершено убийство, - спокойно и уверенно возразил Мейсон. - Если вы желаете рыскать по всему дому и участку, то вам необходим либо ордер на обыск, либо разрешение владельца.

- М-да... Ладно, - с явной неохотой уступил Трэгг. - Не будем доводить спор до крайностей. Идемте, но ничего не трогайте.

Рядом с бассейном полицейский внимательно осмотрел колючую проволоку, которая тянулось над самой водой.

- Хорошая работа! - наконец сказал он. - Эти пять рядов проволоки так натянуты и так близки друг к другу, что единственный способ миновать заграждение, это нырнуть в бассейн и проплыть под водой. Ладно, посмотрим, что еще можно выяснить.

Трэгг снял пиджак, засучил рукава рубашки до локтей и встал на четвереньки. Погрузив правую руку в воду бассейна, он медленно продвигался по краю, ощупывая плитки с внутренней стороны поребрика.

С другой стороны появилась Вивиан Карсон и уставилась на них.

- Что вы здесь ищите, господин лейтенант? - спросила она тревожно.

- Доказательства, - сухо ответил Трэгг.

Когда лейтенант закончил проверку с этой стороны бассейна, он встал и доложил:

- Ничего необычного не обнаружено... Я иду проверить другую сторону. И я удивляюсь, Мейсон, почему вы тратите свое драгоценное время, любуясь моей рутинной работой... Миссис Карсон, если вы будете столь любезны, что поставите вон тот стул к заграждению, то я смогу перебраться через него и мне не нужно будет обходить вокруг... Бесконечная благодарность, миссис Карсон!

Когда два стула были на месте, Трэгг перешагнул через проволоку и продолжил свое занятие, скрупулезно ощупывая каждую плитку и всматриваясь в малейшие пылинки. Проверка закончилась отрицательным результатом, который, впрочем, тоже результат.

- Я не нашел абсолютно ничего примечательного! - объявил лейтенант Трэгг, перебравшись через заграждение обратно и едва не зацепившись штаниной за колючку проволоки.

- Вы проверили вон те ступеньки? - спросил Мейсон, указывая на лестницу в поребрике бассейна.

- Да, я трогал их одну за другой.

- А вертикальную часть? У меня такое впечатление, что верхняя ступенька не прижимается к стенке бассейна.

- Из-за вас я рискую порвать отвороты у брюк, - проворчал Трэгг, закатывая штанины.

Он совершил повторный путь через заграждение и вновь встал на четвереньки у поребрика. Наконец он воскликнул: