Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 44

- Из дома, построенного Лорингом Карсоном, по планам Морли Идена, доходчиво объяснил адвокат. - Мистер Иден находится здесь со мной, а человек, которого нашли, лежит в гостиной и, очевидно, убит. Это не кто иной, как Лоринг Карсон. Место, где стоит дом, найти довольно трудно, но...

- Не беспокойтесь об этом, - заявил полицейский. - У нас есть план города. Назовите мне улицу и номер дома. Если номера нет, то опишите дом. И, пока мы не приедем, постарайтесь не давать газетчикам подходить к трупу!

- Это невозможно, господин лейтенант, они уже в гостиной! Что касается остального, то я передаю трубку Морли Идену, он сможет объяснить все гораздо лучше меня...

Мейсон протянул трубку своему клиенту и сказал, улыбнувшись каким-то воспоминаниям:

- Это лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств... Опишите ему самую короткую дорогу сюда.

Адвокат живо вернулся в гостиную, где один их журналистов, стоявший возле трупа на коленях, изображал из себя великого детектива, поясняя остальным:

- Взгляните на эти запонки... Могу биться об заклад, что они бриллиантовые. Он специально их зачернил, не знаю чем, но в тех местах, где краска отшелушилась, запонки чудно сверкают, этот блеск невозможно спутать... Так, смотрите-ка, рукава его рубашки мокрые!

- Полицейская бригада уже в пути, - громко сказал Мейсон, - и они требуют, чтобы никто ничего не трогал...

- Согласны, согласны, - торопливо поднялся с колен журналист и тут же спросил адвоката: - Если я правильно понял, этот человек - муж той дамы, что занимает вторую половину дома? Это Лоринг Карсон?

- Это он продал участок Морли Идену и построил этот дом? - подхватил другой репортер.

- Да, - ответил Мейсон. - Именно мистер Лоринг Карсон и лежит перед вами.

- Что он здесь делал?

- Понятия не имею, - заметил Мейсон и, в свою очередь, спросил у журналиста: - Вы сказали, что манжеты его рубашки влажные?

- Я бы даже сказал - мокрые, - ответил репортер. - Зато рукава пиджака сухие.

- Отчего он умер? - поинтересовался Мейсон. - Выстрел, или что-нибудь еще?

- Посмотрите сюда и вы сразу же все поймете! Он получил хороший удар ножом в спину... лезвие всажено по самую рукоять!

- Оба рукава рубашки мокрые? - переспросил Мейсон.

- Да, оба.

Вдруг один из журналистов отделился от общей группы и вышел из гостиной. Это послужило сигналом к всеобщему исходу газетчиков. Все искали телефон. Минуту спустя Мейсон оказался в одиночестве перед трупом Лоринга Карсона.

Недалеко от тела, совсем близко с проволочным заграждением, какой-то отблеск привлек внимание адвоката. Он нагнулся, чтобы лучше рассмотреть и обнаружил две крошечные лужицы воды, не больше дюйма в диаметре. Одна из лужиц стала грязной из-за того, что на нее наступили. Быстро подойдя к двери, выходившей во внутренний дворик, Мейсон посмотрел вдоль бассейна. С левой стороны, на плитах, в тени поребрика была лужа воды и Мейсон разглядел влажные следы на части плит, расположенных на солнце.

Адвокат тотчас же вернулся в дом и крикнул:

- Мистер Иден!... Морли!

Они встретились в холле, Иден появился из одной из комнат.

- Морли, я видел, что журналисты осаждают ваш телефон... В доме есть другая линия?

- Да, в моей комнате, но тот телефон они уже тоже заняли. У меня три линии, только третья находится там, на другой половине дома, у миссис Карсон...

- У вас есть ключ от задней двери? Той, что ведет в другую половину.

- Да... Если только миссис Карсон не поменяла с тех пор замок.





- Дайте его мне!

Иден заколебался:

- Вы рискуете...

- Дайте его мне, - едва не сорвался на крик Мейсон, - говорю же вам! Быстро!

Иден достал из кармана кожаный футляр с множеством ключей. Он выбрал один и отцепил его от колечка.

- Держите... Но, я не знаю...

Мейсон больше не слушал. Схватив ключ, он устремился из дома. По пути до него дошло, что он быстрее и проще объехал бы заграждение из колючей проволоки на машине, чем пустившись бегом. Но наконец остановился перед дверью, ведущей в другую часть дома. Ключ отлично подошел к замку и, закрыв за собой дверь, Мейсон кинулся на поиски телефона. Он нашел его в кухне. Схватив трубку, адвокат быстро набрал номер. Спустя несколько секунд на другом конце провода откликнулся Пол Дрейк, частный детектив, много лет активно помогающий Перри Мейсону в его делах.

- Пол, это Перри... Запиши то, что я скажу, и действуй немедленно!

- Понятно... Давай, командуй!..

- Некая Надин Палмер, разведенная, живущая на Крокли Авеню семнадцать двадцать один, покинула свою квартиру вместе со мной приблизительно час назад. На перекрестке возле Нестер Хилл она заметила стоянку такси и пересела. Куда она отправилась я не имею ни малейшего понятия. Твои люди должны выяснить это и, когда ее обнаружат, установить слежку. Я хочу знать: куда она пойдет, с кем встретится, все, что она будет делать. Но пусть твои люди будут осторожны, она не должна ничего заподозрить. Я не...

Мейсон прервался и резко обернулся, услышав за спиной какое-то восклицание. На пороге кухни с пакетами в руках стояла Вивиан Карсон и смотрела на него с негодованием.

- Прошу вас, мистер Мейсон, будьте как дома! - язвительно сказала она.

- Извините меня, - ответил адвокат, вешая трубку, - я должен был срочно позвонить.

- Да, так я и подумала, когда услышала вас. Я невольно подслушала ваш разговор. Естественно, я не ожидала увидеть и услышать вас у себя.

- Я чрезвычайно извиняюсь перед вами.

- Боюсь, этого недостаточно. Вы явно нарушили распоряжение судьи Гудвина.

- Согласен, я отвечу перед судьей. А теперь скажите мне, куда вы уходили?

- За покупками.

- В какое время вы вышли?

- Это вас не касается!

- Меня это, может быть, и не касается, но это касается полиции, заметил Мейсон.

- Как это полиции?

- Дорогая миссис Карсон, ваш муж, Лоринг Карсон, находится по ту сторону проволоки. Мертвый и бездыханный. Кто-то всадил ему нож в спину. И для вас было бы несомненно хорошо, если бы...

От удивления Вивиан Карсон уронила пакеты. Бутылка с молоком и баночка горчицы смешали свое содержимое на плитках пола.

- Мой... мой муж... убит? - переспросила она, не в силах осознать происшедшее.