Страница 16 из 53
- Был, - повторил Дрейк.
- Да, - признал Мейсон.
- Ну хорошо. И о чем ты собираешься говорить с ее мужем?
- Хочу задать ему несколько вопросов.
- А если он не пожелает на них ответить?
- Тогда я буду вынужден сам отгадывать ответы по его поведению.
- Это может быть трудно, - заметил Дрейк.
- Это может быть просто невозможно, - согласился Мейсон. - Но попытка не пытка, попробовать все равно необходимо. Известно когда застрелили Хайнса?
- Очевидно, где-то днем. Ты же прекрасно знаешь, как работает полиция, Перри. Они не слишком распространяются, пока не получат результаты судебно-медицинской экспертизы и не найдут подозреваемого, который будет точно подходить под рамки предполагаемого времени. Полиция пустила слух, что произведена "предварительная идентификация" подозреваемого. Другими словами, у них нет оснований для возбуждения против него уголовного дела, но они не хотят его исключать, пока не найдут лучшей версии.
Мейсон покачал головой.
Дрейк повернул за угол и нашел место для стоянки.
- Это, наверное, единственное свободное место поблизости, - сказал он. - Интересующая нас квартира находится в том изысканном доме за полквартала отсюда.
Он закрыл машину, спрятал ключи в карман и мужчины пошли вдоль тротуара к довольно красивому фасаду жилого дома.
Холл был выстлан мягким пушистом ковром, заглушающим шаги. Такие ковры обычно ассоциируются с атрибутами высокого общественного положения. Дежурный портье мягким голосом спросил имя жильца, с которым посетители хотят увидеться.
- Мистер Орвиль Ридли, - сказал Мейсон.
- Мистер Ридли ждет вас?
- Наверное, нет. Меня зовут Перри Мейсон.
- Хорошо, а кто ваш спутник?
- Мистер Дрейк, - сообщил Мейсон. - Прошу сказать мистеру Ридли, что я адвокат.
- Ах, вы тот самый Перри Мейсон!
- Да.
- Пожалуйста, подожди одну минутку.
Портье записал имена и подал их телефонистке и через несколько минут подошел к Мейсону:
- Мистер Ридли ждет вас, мальчик у лифта покажет вам квартиру.
Мейсон и Дрейк вошли в лифт. Мальчик поднял их на пятый этаж.
- Это квартира пять-В, - сказал он. - Третья дверь направо.
Мужчина, открывший им двери, соответствовал описанию, представленному сотрудниками Дрейка. Но при личной встрече сухие слова о внешнем виде, чертах лица, весе, возрасте и прочих деталях, на которые обратил внимание профессиональный детектив, забывались под напором внутренней силы, исходящей от этого человека. Пронзительные, внимательные глаза всматривались в непрошенных гостей.
- Кто из вас Перри Мейсон?
- Я, - сказал адвокат, переступая порог и протягивая руку.
Ридли мгновение поколебался, затем пожал руку и повернулся в сторону детектива.
- Кто это? - спросил он у Мейсона.
- Пол Дрейк.
- Кто он?
- Он сотрудничает со мной.
- Юрист?
- Нет, детектив.
Ридли переводил взгляд с Мейсона на Дрейка. Наконец он резко освободил проход и сказал:
- Прошу вас, входите.
Мейсон и Дрейк прошли в квартиру. Ридли закрыл за ними дверь и провел в кабинет.
- Прошу садиться.
Посетители сели в мягкие кресла. Венецианские жалюзи, восточные ковры, отлично подобранная мебель комнаты свидетельствовали об отменном вкусе и достатке.
- Я вас слушаю, - сказал Ридли.
- Ваша жена находится сейчас в городе? - спросил Мейсон.
- Не понимаю, какое вам до этого дело.
- Откровенно говоря, не знаю, - ответил Мейсон.
- Что вы хотите сказать?
- Это может быть существенно для дела, которое я сейчас веду.
- Вы адвокат?
- Да.
- Ваши клиенты вам платят за услуги, не так ли?
- Конечно.
- И вы представляете их интересы?
- Именно.
- И только их интересы?
- Естественно.
- Но я не являюсь вашим клиентом. Вы представляете кого-то, чьи интересы могут быть противоположны моим. Если это так, то вы выступаете, как мой противник. Почему же я должен отвечать на ваши вопросы?
- А почему бы вам и не ответить?
- Не знаю.
- Существуют ли обстоятельства, удерживающие вас от ответов на мои вопросы, в частности, на вопрос, где живет ваша жена?
- Даже этого я не знаю. С какой стати я должен вам отвечать?
- Попробую зайти с другой стороны, - сказал Мейсон. - Некоторые обстоятельства заставили меня заинтересоваться миссис Хелен Ридли, которая живет в доме Сиглет Мэнор на Восьмой улице. Я хотел бы знать, ваша ли это жена?
- Почему вас это интересует?
- Пытаюсь собрать информацию.
- Какую информацию?
- Например, кто ее приятели?
- Вы уже выяснили что-нибудь?
- Вполне вероятно, мне удастся выяснить.
- Это может быть для меня интересно.
- Так значит, это ваша жена?
- Да.
- Вы живете раздельно?
- Конечно.
- И давно?
- Шесть месяцев.
- Вы подали на развод?
- Нет.
- А ваша супруга?
- Тоже нет.
- Вы собираетесь это сделать?
- Это вас не касается.
- А она собирается?
- Спросите у нее.
- Вы видите какие-либо возможности возобновления супружества?
- Это тоже вас не касается.
- Не могу сказать, чтобы вы охотно давали сведения.
- Я не собираюсь открывать свои карты, пока не пойму, что за игру вы ведете. Какова цель вашего визита?
- Вы виделись с женой в последнее время?
- Нет.
- Можно узнать, когда вы последний раз разговаривали с ней лично?
- Это было три месяца назад. Я говорю вам только то, что вы и так можете узнать. Пусть вам не кажется, что вы вытянете из меня важные сведения. Если вы так считаете, то будет лучше, если вы встанете, попрощаетесь и уйдете.
- Конечно, - сказал Мейсон, - вы не обозы говорить то, что вам не хочется.
- Да, это очевидно, - сухо подтвердил Ридли. - По какому поводу вы заинтересовались моей женой?
- Не столько вашей женой, сколько ее квартирой.
- Почему именно квартирой?
- Сегодня днем там убит человек.
- Кто?
- Некий Роберт Доувер Хайнс.
- Вы представляете интересы человека, обвиняемого в убийстве?
- Насколько мне известно, обвинение еще никому не предъявлено.
- Ну, того, кого могут обвинить?
- Каждый может быть обвинен в убийстве, - улыбнулся Мейсон. Судебные дела показывают, как много невинных было обвинено.