Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 48



Они удобно расположились в дальнем углу холла и закурили.

- В какой степени ваши неприятности, связаны с тем, что вы для меня сделали? - спросила Сильвия.

- Целиком и полностью.

- Мне ужасно жаль... Если бы я от вас не убежала, то положение было бы иным?

- Ни в малейшей степени. Все обернулось против меня. Но сейчас, все-таки, я хотел бы послушать, что вы мне можете сообщить.

- Я попала в ужасное положение. Хуже не бывает.

- Я слушаю.

- Вчера вечером я вам солгала. Я не спала всю ночь, думая об этом. Скажите, как мне выпутаться?

- Скажу, если вы мне расскажите правду.

- Хорошо. Я выдала Дункану и Грэйбу долговые расписки в погашении карточного долга. Вчера днем кто-то позвонил мне и сказал, что Сэм Грэйб собирается продать эти расписки моему мужу. Еще он сказал, что Фрэнк воспользуется этими расписками, как доказательством того, что я - азартный игрок, и что мне нельзя доверять деньги, следовательно, я не могу быть опекуном своей дочери.

- И как вы поступили?

- Я отправилась прямо в казино. Хотела договориться с Грэйбом и Дунканом.

- У вас были деньги?

- Около двух тысяч - все, что мне удалось достать. Я могла бы уплатить эту сумму в качестве отступного и уговорить их подождать.

- Продолжайте.

- Я приехала на корабль и пошла к Грэйбу в кабинет. В приемной никого не было. Дверь в кабинет была полуоткрыта. Когда я прежде приходила к Грэйбу, он заранее слышал сигнал и выглядывал в глазок.

- До этого вы хоть раз заставали дверь в кабинет приоткрытой?

- Нет, она всегда была заперта, а засовы задвинуты.

- Что произошло дальше?

- Несколько секунд я постояла перед дверью в ожидании появления Грэйба. Он не вышел, тогда я постучала в дверь и сказала: "Это Сильвия Оксман. Можно мне войти?" Мне никто не ответил. Я толкнула дверь и... сразу его увидела.

- Вы хотите сказать, что он был мертв?

- Да. Я ничего не трогала и вы увидели его в той же позе, как и я.

- Что вы сделали?

- Бросилась было бежать. Потом вдруг сообразила, что бумаги на столе вполне могут быть моими расписками. Мне как будто показалось, что это они и есть. Знаете, в такие минуты все, что видишь, все замечаешь. Я на цыпочках подошла к столу. Мне не хотелось дотрагиваться до бумаг, ведь я не была уверена, что это мои расписки. Я наклонилась над столом, чтобы рассмотреть их повнимательнее, убедилась, что это и в самом деле они. Я уже потянулась за ними, и тут вы вошли в коридор. В кабинете неожиданно раздался сигнал, и я страшно испугалась. Но все-таки я хотела схватить расписки, спрятать их, а потом объявить, что выкупила их у Грэйба. Однако, тут же сообразила, что в сейфе может не оказаться семи с половиной тысяч долларов наличными. Поэтому я решила выскочить в соседнюю комнату и оставить дверь приоткрытой, как сама ее нашла. Я хотела увидеть, кто пришел. Потом я каким-либо образом отвязалась бы от посетителя, вернулась бы в кабинет и взяла эти расписки. Так я и сделала: вышла в приемную, уселась в кресло и притворилась, что читаю какой-то журнал. Ну, а потом вошли вы.

Мейсон нахмурился и пристально поглядел на Сильвию.

- Почему вы не разрешили заглянуть в вашу сумочку?

- Потому что у меня там был пистолет, - честно сказала она, встретившись с адвокатом взглядом.

- Что вы с ним сделали?

- Вышла на палубу и бросила за борт. Я не осмелилась признаться, что у меня было оружие.

- Что это было за оружие?

- "Смит и Вессон" тридцать второго калибра.

Мейсон внимательно посмотрел на нее из-под полуприкрытых век и неожиданно сказал:

- Миссис Оксман, вы лжете.



Она резко выпрямилась, лицо ее сперва вспыхнуло, потом побледнело.

- Не смейте обвинять меня во лжи, мистер Мейсон, - сказала она.

Адвокат нетерпеливо поморщился.

- Сядьте, пожалуйста. Я вам сам укажу, где в вашем рассказе не сходятся концы с концами.

- Попробуйте, - сказала она с вызовом.

- Во-первых, я шел довольно быстро. Та секция пола в коридоре, которая снабжена сигнализацией, находится всего в тридцати футах от двери в кабинет. На эти тридцать футов мне потребовалось шесть секунд. То, что вы делали, по вашим словам, в кабинете, должно было отнять у вас гораздо больше времени, чем эти шесть секунд.

- Но ведь на самом деле вы не сразу открыли дверь приемной, вы выжидали две-три минуты.

- Все это отняло у меня не более шести секунд, - сказал Мейсон, пожимая плечами.

- Но я лучше знаю, как все было, - настаивала она. - Я услышала сигнал. Он меня испугал. Сначала я просто не в силах была пошевелиться. Потом все-таки решила, что стоит попробовать выскользнуть в приемную. Я постаралась очень осторожно прикрыть дверь. Потом уселась в кресло, взяла журнал я притворилась, что читаю. На все это потребовалось две-три минуты.

- Вы были взволнованы, - сказал Мейсон, не сводя глаз с нее. - Вы могли ошибиться во времени...

- Не будем говорить о времени, - упрямо сказала она. - Остается тот факт, что вы вовсе не прошли по коридору прямо в приемную, а выждали у двери одну-две минуты.

Мейсон покачал головой. Она упрямо сжала губы.

- Я слышала сигнал.

- Минуточку, - сказал Мейсон. - Может быть, кто-то прятался в приемной?

- Это исключено.

- Вы уверены?

- Да.

- Ладно, оставим пока этот вопрос открытым. Вы говорите, что у вас в сумочке был пистолет.

- Да. Поэтому я вам и не дала до нее дотронуться.

- А потом вы вышли на палубу и выбросили его?

- Да.

- Но вы не убивали Грэйба?

- Конечно, нет.

- Тогда зачем вы выбросили пистолет?

- Я ведь была в той комнате, а Грэйба кто-то застрелил. Я не хотела, чтобы кто-то подумал, что это я застрелила его, поэтому я и решила избавиться от оружия.

- И теперь хотите, чтобы я доказал, что вы не убивали Грэйба?

- Но ведь людям вовсе не обязательно знать, что у меня был пистолет.

- Сколько времени он у вас находился?

- Совсем недолго. Поскольку я часто проводила вечера за игрой, у меня иногда бывали некоторые суммы наличных денег, и мне хотелось на всякий случай быть вооруженной.

Какое-то время Мейсон задумчиво курил, сказал сказал:

- В вашей истории слишком много уязвимых мест. Ни один Суд Присяжных не поверит в нее. Но у меня есть все-таки опыт и умение разбираться в людях. Глядя на вас во время вашего рассказа, я почувствовал, что вы говорите правду. Я буду защищать вас, миссис Оксман, но дай Бог, чтобы вам никогда не пришлось ничего подобного рассказывать присяжным.