Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 58

В этом случае молчаливый вердикт был уже вынесен. Виновны в предумышленном убийстве первой степени - для обоих обвиняемых. И никакой пощады.

Ровный голос судьи Маркхама нарушил напряженную тишину в зале.

- Свидетельские показания давал Дон Грейвс. Проводился перекрестный допрос. Слушание было отложено на прошлой неделе для проведения с участием этого свидетеля эксперимента, предложенного защитой, на который согласилось обвинение. Господа, вы хотите, чтобы результаты эксперимента были приобщены к делу в качестве доказательства?

Клод Драмм поднялся на ноги и язвительно заявил:

- Это было эксперимент, проводившийся по вызову защиты и максимально справедливый по отношению к обвиняемым. Условия эксперимента были предварительно согласованы с защитой. В нем участвовал свидетель, находящийся в настоящий момент на месте дачи свидетельских показаний. Условия были максимально приближены к тем, при которых совершалось преступление. Я прошу приобщить результаты эксперимента к делу в качестве доказательства.

Судья Маркхам повернулся к Мейсону.

Теперь адвокат защиты встал из-за стола.

- Мы не возражаем против приобщения результатов эксперимента к делу, однако, это не является частью нашего перекрестного допроса. Они должны быть представлены в результате допроса этого свидетеля выставившей стороной после перекрестного допроса. Следовательно, неправильно ставить проблему перед Судом в настоящий момент слушания дела. Однако, если заместитель окружного прокурора выразит желание допросить этого свидетеля по результатам эксперимента, _я _н_е _с_т_а_н_у _в_о_з_р_а_ж_а_т_ь_. Конечно, при условии, что мне будет предоставлено право провести перекрестный допрос различных свидетелей проведения эксперимента относительно обстоятельств, сопутствующих ему.

О судье Маркхаме говорили, что еще не родился адвокат, который смог быв удивить его, когда он восседал на скамье и руководил слушанием дела. Теперь он уставился на Мейсона, словно пытался прочесть, что задумал адвокат защиты. Смотрел он широкими от удивления глазами.

Мейсон спокойно и безмятежно встретился с ним взглядом.

- Я могу продолжать перекрестный допрос этого свидетеля? - спросил Мейсон.

- Продолжайте, - разрешил судья Маркхам.

- Вы знаете, какую деловую активность вел Эдвард Нортон? - обратился к Дону Грейвсу адвокат.

- Я полностью в курсе всех его дел, - ответил свидетель.

- В таком случае, вы должны знать, когда заканчивается срок действия страхового полиса, лежавшего на столе Эдварда Нортона, не так ли?

- Да.

- Когда заканчивается срок его действия?

- Двадцать шестого октября текущего года.

- Значит, срок действия страхового полиса закончился через три дня после смерти Эдварда Нортона?

- Все правильно.

- Не является ли фактом то, мистер Грейвс, что вы испытываете враждебность, какое-то предубеждение против Фрэнсис Челейн, обвиняемой по этому делу, в связи с тем, что она вышла замуж за Роберта Глиасона?

Вопрос вызвал удивление, и по залу суда пробежал шумок, означавший внезапное включение внимания зрителей, которые сели на самые краешки стульев, чтобы лучше видеть и слышать происходящее.

- Это неправда! - закричал Дон Грейвс с чувством. - Я сделал все возможное, чтобы не впутывать Фрэнсис Челейн в эту историю. Я сейчас даю показания только потому, что мне вручили повестку и я обязан был явиться в Суд.





- У вас нет предубеждения против Фрэнсис Челейн ни по каким другим основаниям?

- Нет.

- А против Роберта Глиасона?

- Нет. Я не испытываю дружеских симпатий к Роберту Глиасону, потому что плохо его знаю, но к мисс Челейн у меня совсем другие чувства. Я не сказал бы ни слова в этом зале суда, которое могло бы связать ее с убийством Эдварда Нортона, если бы я не был абсолютно и вне всяких разумных, обоснованных сомнений уверен в том, что говорю правду.

- У меня больше нет вопросов, - заявил Мейсон с видом побежденного.

Клод Драмм поднялся на ноги. В его голосе слышались победные нотки:

- У меня есть несколько вопросов к этому свидетелю. При перекрестном допросе у вас, мистер Грейвс, пытались выяснить, участвовали ли вы когда-нибудь в эксперименте при условиях, идентичных тем, что окружали совершение преступления, с целью определения, сможете ли вы опознать лиц, находившихся в кабинете Эдварда Нортона, когда его убили, не так ли?

- Да, мне задавали такой вопрос, - ответил Дон Грейвс.

- После того, как вам задавали такой вопрос, участвовали ли вы в эксперименте при точно таких же условиях?

- Да, сэр.

- Опишите, пожалуйста, условия, при которых проводился эксперимент, и его результаты, - попросил Клод Драмм.

- Эксперимент проводился ночью, - медленно начал Дон Грейвс. Зрители в зале затаили дыхание, чтобы слышать каждое его слово. - В кабинете Эдварда Нортона находилось трое мужчин и две женщины. Одна женщина была одета в черное, другая - в розовое. На одном из мужчин был синий сержевый костюм, на другом - твидовый, на третьем - костюм из шотландки. Я знал всех мужчин, но женщин раньше никогда не видел. Также присутствовали представители прессы, вы, мистер Драмм, и мистер Мейсон.

- И что произошло?

- Мы сели в машину и поехали по петляющей дороге вверх по возвышенности к главному бульвару. Когда машина оказалась в той точке, где в ночь убийства у меня вырвался возглас, судья Пурлей велел мне оглянуться назад. Я оглянулся и продолжал смотреть, пока машина не обогнула поворот и дом не скрылся из моего поля зрения.

- Что вы увидели?

- Я увидел женщину в розовом платье, стоявшую в том же положении, что и мисс Челейн в ночь убийства Нортона, а также мужчину в синем сержевом костюме, замахивающегося тростью над стулом, в котором сидел мистер Нортон, когда его убили.

- Вы можете проводить перекрестный допрос, - с победным видом повернулся к Мейсону Клод Драмм.

- Вы не рассказали всего, что имело место во время проведения эксперимента, мистер Грейвс, не так ли? - спросил адвокат.

- Все основные моменты, сэр.

- Разве там не было газетного репортера, который вас как-то побеспокоил и задержал?

- Да, был. Если не ошибаюсь, его фамилия Неверс. Он настаивал, чтобы мы изменили условия эксперимента. У меня не было полномочий изменять их. Условия оговаривали мистер Драмм и вы, мистер Мейсон. Я сказал об этом репортеру, но он от меня не отставал, даже засунул палец мне в петлю пиджака, пытаясь удержать.