Страница 46 из 58
- Свидетель заявил, что, по его мнению, он мог произвести идентификацию. Слово "думал" - просто разговорное выражение.
- Пожалуйста, разберитесь с этим вопросом, - постановил судья Маркхам.
- Хорошо, - кивнул Клод Драмм и повернулся к свидетелю: - Мистер Грейвс, вы сказали, что подумали, что сможете идентифицировать этого человека. Что вы имели в виду?
- Я считаю, что понял, кто был этот мужчина. Я думаю, что узнал его. Я не мог четко разглядеть его лица, но я мог узнать его по манере держать голову, плечи и по общим очертаниям его фигуры.
- Этого достаточно, - заявил Клод Драмм. - Человеку не требуется видеть черты лица, чтобы идентифицировать кого-то. Возражение защиты касалось весомости, а не допустимости доказательств.
Судья Маркхам вы ожидании посмотрел на Мейсона. Адвокат молчал.
- Я отклоняю возражение, - объявил судья. - Отвечайте на вопрос, свидетель.
- Это был Роберт Глиасон, - сказал Дон Грейвс.
- В комнате находился кто-либо еще? - спросил Клод Драмм.
- Да, сэр.
- Кто?
- Женщина, сэр, одетая во что-то розовое.
- Вы хорошо разглядели эту женщину?
- Я видел часть ее плеча, какую-то часть волос и руку.
- Вы могли узнать ту женщину, по тому, что видели?
Судья Маркхам не дал свидетелю ответить.
- Я думаю, мистер Драмм, что если я и разрешил первую идентификацию, поскольку возражение касалось весомости, а не допустимости доказательств, здесь свидетель видел лишь малую часть тела женщины на довольно большом расстоянии, как показывают план и карта. В данном случае, возражение должно касаться и весомости, и допустимости доказательств, поэтому я принимаю возражение, относящееся к идентификации женщины.
- Ваша Честь, - обратился к судье Мейсон, - никаких возражений по идентификации женщины сделано не было.
- Никаких возражений? - переспросил судья Маркхам.
- Никаких, Ваша Честь.
- Хорошо, но я приму возражение, если оно будет сделано, - заявил судья.
- Возражений сделано не будет, - сообщил Мейсон.
По залу суда прошел шум.
- Хорошо, отвечайте на вопрос, - принял решение судья Маркхам с побагровевшим лицом.
- Да, сэр, - сказал Дон Грейвс. - Я думаю, что это была Фрэнсис Челейн. В этом случае я не так уверен, как с Робертом Глиасоном, но считаю, что Фрэнсис Челейн. Она была одета, как Фрэнсис Челейн, цвет ее волос и манера держать плечи навели меня на мысль, что это Фрэнсис Челейн.
- Вы давно знаете Фрэнсис Челейн? - спросил Клод Драмм.
- Более трех лет.
- Вы жили с ней в одном доме все это время?
- Да, сэр.
- А она, насколько вам известно, имела в то время, когда вы видели ее в кабинете Эдварда Нортона, какое-либо платье или другой предмет туалета того цвета, как одежда на женщине, которую вы видели в окне?
- Да, сэр.
- Что вы сделали, если вообще что-либо сделали?
- Я сообщил спутникам, что увидел и попросил развернуть машину.
- Я лично требую вычеркнуть этот ответ из протокола, - объявил судья Маркхам. - Это несущественно и не относится к делу. Вопрос касался того, что дальше сделал свидетель относительно того, что происходило в кабинете. Разговоры между сторонами, имевшие место вне присутствия обвиняемых и не являющиеся частью того, что совершил сам свидетель или лично видел, не допустимы.
- Хорошо, - сказал Клод Драмм. - Что произошло потом? Что вы сделали относительно мистера Нортона?
- Я вернулся в дом, поднялся по лестнице в кабинет и обнаружил тело, лежавшее на столе с разбитой головой, - ответил Дон Грейвс.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Клод Драмм к защитнику.
Мейсон встал и уставился на Дона Грейвса. В зале суда сразу же почувствовалось напряжение. Зрители поняли, что это кульминационная часть всего процесса.
- У вас хорошее зрение? - спросил Мейсон.
- Да.
- Вы считаете, что, сидя в движущемся на большой скорости автомобиле, в указанной точке, глядя в заднее стекло, вы моментально смогли узнать находившихся в кабинете?
- Да, сэр, я знаю, что смог.
- Откуда у вас такая уверенность?
- Я тогда понял, кто это, а в дальнейшем, чтобы проверить свою способность сделать подобное, я провел соответствующие эксперименты.
- Вычеркните последнюю часть ответа, - крикнул судья Маркхам.
- У меня нет возражений касательно этой части, - заявил Мейсон. Если Суд не против, я хотел бы развить эту тему.
- Хорошо, - согласился судья.
- Вы утверждаете, что в дальнейшем проводили эксперименты?
- Да, сэр.
- В машине?
- Да, сэр.
- В кабинете находились люди?
- Да, сэр.
- Кто находился в кабинете?
- Мистер Драмм, заместитель окружного прокурора, и еще два его подчиненных.
- Вы смогли их узнать?
- Да, сэр. Понимаете, сэр, в кабинете очень широкие окна и прекрасное освещение.
- Машина, участвовавшая в эксперименте, ехала не на очень высокой скорости?
- На той же скорости, что и машина, в которой я сидел в ночь убийства.
- В том случае вы ехали на машине судьи Пурлея?
- Да, сэр.
- Но эксперименты проводились в другой машине, а не в машине судьи Пурлея?
- В другой.
- В таком случае эксперименты проводились не в тех же условиях - то есть не в той машине, а следовательно, заднее стекло было другим?
- Но они идентичны! - воскликнул Дон Грейвс.
Мейсон с укором посмотрел на свидетеля.
- Эксперименты проводились _н_е_ в тех же условиях? - повторил он.
- Нет, сэр.
- А вы _о_с_м_е_л_и_т_е_с_ь_ провести эксперимент в тех же условиях?
- Я возражаю на основании того, что это спорный вопрос, - рявкнул Клод Драмм.
- Я считаю, что его, конечно, можно назвать спорным, но в данном случае, как мне кажется, вопрос показывает заинтересованность или пристрастность свидетеля. Вопрос был в том, _о_с_м_е_л_и_т_с_я_ ли свидетель провести эксперимент в тех же условиях, - заявил судья Маркхам.
- Но подобный эксперимент не докажет ничего, кроме того, что уже было доказано, - ответил Драмм.
- Вопрос в том, осмелится ли свидетель провести подобный эксперимент, - повторил судья Маркхам. - Я разрешаю его. Ответьте, мистер Грейвс.
- Отвечайте на вопрос, - повернулся Мейсон к свидетелю.
- Да, я готов участвовать в подобном эксперименте.