Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 48

- Почему?

- Потому что пожар начался вовсе не от выхлопных газов. Это вообще невозможно.

- Где у вас телефон? - спросил Глассмен.

- В холле. Я покажу... или Джим покажет.

- Неважно, - следователь встал. - Я сам найду.

- Вы слышали об отравлениях угарным газом, мистер Оуфли? - спросил Бергер.

- Конечно.

- Вам известно, что угарный газ образуется в автомобиле, когда работает мотор?

- Причем тут угарный газ? Он же не воспламеняющийся...

- Зато он отравляющий.

Что-то в голосе Бергера заставило выгнуться брови Оуфли.

- Господи боже! - воскликнул он. - Не хотите же вы сказать... Нет, это невероятно! И я не могу поверить...

- Неважно, во что вы можете и во что не можете поверить, мистер Оуфли. Мы заходили в гараж и обыскали машину Сэма Лекстера. Мы нашли длинный шланг.

- Да, - сказал Оуфли, не удивляясь. - Эдит видела его.

- Так где же сейчас Сэм Лекстер?

- Не знаю. Уехал.

- Каким образом? Его машина в гараже.

- Да, - согласился Оуфли. - Шофер увез его в город на паккарде, потом пригнал машину назад. Не знаю уж, как Сэм вернется, разве что шевроле где-то там.

- Шевроле?

- Да. Служебная машина. Обычно на ней ездит Эштон. Она у нас для подвозки грузов и для всяких поручений.

- А у вас есть машина? - спросил Бергер.

- Есть. Бьюик, который стоит в гараже.

- А большой паккард?

- Его дед купил незадолго до смерти.

- Когда сгорел дом, машины спасли?

- Да, гараж был на углу. С краю.

- То есть пожар начался далеко от гаража?

- Да, похоже, он начался возле дедовой спальни.

- У вас есть соображения, как начался пожар?

- И не одно... Слушайте, мистер Бергер, я бы предпочел, чтобы вы поговорили об этом с Сэмом. Мое положение достаточно щекотливо... В конце концов, Сэм мне родственник. Говоря откровенно, я уже слышал рассказ Эдит де Во, но не придал ему значения. Угарный газ для меня, конечно, новость. Я просто поверить не могу, что такое возможно. Должно быть какое-то объяснение.

Вошел Глассмен с телеграммой в левой руке.

- Телеграмма подлинная, - доложил он с порога. - Была отправлена по телефону, подпись "Друг", а номер телефона отправителя: шестьсот двадцать три девяносто восемь. Телефон зарегистрирован на заведение "Вафли Уинни".

- Чушь! - Мейсон вскочил.

- Хватит, Мейсон, - сказал Бергер. - Не вмешивайтесь.

- Какого дьявола! - взорвался Мейсон. - Вы мне не указ, мистер Бергер. Уинифред Лекстер не посылала этой телеграммы.



- Не стала бы Уинни посылать такую телеграмму, - подтвердил Оуфли, глядя на Глассмена. - Тут какая-то ошибка.

- Но она ее послала, - настаивал Глассмен.

- Черта лысого! - рявкнул Мейсон. - По телефону ее мог послать кто угодно.

- Да уж, - заметил Глассмен, - у ваших клиентов вечно какая-то конспирация...

- Вовсе она не моя клиентка, - сказал Мейсон.

- А кто же ваш клиент?

- Думаю, что кот, - ухмыльнулся Мейсон.

С минуту длилась тишина. Затем послышался шум автомобильного мотора. На мгновение за окном сверкнули передние фары, затем повелительно взвыл сигнал. Джим Брэндон вошел в комнату с подносом, на котором стояли бутылки, стаканы и два сифона. Он поспешил поставить поднос и заторопился к двери, потому что сигнал взвыл снова.

- Это мистер Сэм Лекстер, - сказал он.

Бергер поймал его за рукав, когда Джим проходил мимо.

- Не надо так спешить, - предложил он.

Глассмен прошел по коридору и открыл парадную дверь, сигнал раздался снова.

- Выходите, Джим, - сказал он. - Посмотрите, что там нужно.

Джим Брэндон зажег свет на крыльце и вышел.

- Джим, - позвал его Сэм Лекстер, - я в аварию попал. Идите, поставьте машину.

Бергер отодвинул портьеру. Яркий свет с крыльца падал на несколько старомодный шевроле с поломанными дворниками, вдавленным крылом и смятым бампером. Сэм Лекстер выбирался с водительского места. Лицо его было поцарапано, правая рука перевязана окровавленным платком. Бергер пошел к двери. Прежде чем он добрался до нее, фары вновь высветили моросящий дождь. Подъехал большой седан с мягко гудящим мотором, он развернулся и остановился. Оттуда выпрыгнул на дорожку человек, повернулся и помчался прямо к дому, затем, заметив Сэма Лекстера, внезапно остановился.

Перри Мейсон хмыкнул и объяснил Бергеру:

- Перед нами никто иной, как наш выдающийся современник Нат Шастер. В течение следующего получаса вы будете иметь возможность установить, последовал ли он за Сэмом Лекстером потому, что знал о вашем присутствии здесь, или появился случайно.

Бормоча проклятия, Бергер устремился к крыльцу.

Шастер позвал резким и взволнованным голосом:

- Слыхали вы об этом? Нет, вы слыхали? Знаете, что они вытворяют? Знаете, что произошло? У них приказ - вырыть тело вашего дедушки. И они выкопали его!

На залитом кровью лице Сэма Лекстера проступило удивление. Фрэнк Оуфли, стоящий возле Бергера, спросил:

- Это еще что за чертовщина?

- Спокойно! - предупредил Глассмен.

- Я только что узнал! Хотите ли вы, чтобы я предпринял законные шаги... - он умолк, увидев на крыльце фигуру Бергера.

- Входите, мистер Шастер, - предложил прокурор. - Если будете там стоять, вы совсем промокнете.

На лице Сэма Лекстера блестели капли дождя. Рана на его щеке кровоточила. Губы в волнении дергались.

- Что происходит? - спросил он.

- Я провожу расследование, - объяснил Бергер, - и хочу задать вам несколько вопросов. Не возражаете?

- Нет, конечно, - ответил Лекстер, - но меня удивляет то, как это делается. Откуда взялась нелепая идея выкапывать...

- Никаких вопросов! Никаких! - закричал Шастер. - И отвечать, только если я разрешу!

- Да ну вас, Шастер, - отмахнулся Сэм. - Я смогу ответить на любой вопрос прокурора.

- Не дурите, - простонал Шастер. - Вовсе это не расследование окружного прокурора, это все дело рук выскочки Мейсона! Все вокруг этого чертова кота. Не отвечайте им. Ничего не отвечайте. Прежде всего вас одурачат, а потом? Вы лишитесь наследства, Мейсон восторжествует, все получит Уинифред, даже кот будет смеяться...

- Замолчите, мистер Шастер, - приказал Бергер. - Я собираюсь говорить с Сэмом Лекстером и так, чтобы вы меня не перебивали. Заходите в дом, мистер Лекстер. Вам нужен доктор - осмотреть раны?