Страница 16 из 48
- Вот, доктор, теперь оно ваше.
Доктор Джейсон выступил вперед, издал неопределенное восклицание, достал из кармана фонарик. Все столпились в кружок, но никто не поднес ближе газовый фонарь, так что гроб остался в тени.
- Каков ваш вывод, доктор? - спросил прокурор.
Карманный фонарик доктора Джейсона осветил внутренность гроба. Пальцы его дотронулись до обугленного тела.
- Трудно сказать. Он обгорел так, что вот-вот рассыплется. Придется поискать такой участок, где кожа была защищена одеждой.
- А как насчет угарного газа?
- Нет нужды проверять. Он все равно есть.
- Ладно, можете вы приступить к осмотру?
- Прямо сейчас? Здесь?
- Да.
- Это будет трудно, и заключение не будет окончательным.
- Разве вы не можете высказать догадку?
Доктор Джейсон покорно вздохнул.
- Отвечу через несколько минут, - сказал он.
Один из рабочих подошел с фонарем. Доктор выражал негодование по поводу погоды и неодобрение по поводу всей процедуры.
- Свет сюда... нет, не так близко... тень не должна падать внутрь... Так, стойте там, - распоряжался доктор.
Он покопался в гробу, потом достал из кармана нож; четко раздался звук проходящего сквозь ткань лезвия. Через минуту он выпрямился и кивнул Гамильтону Бергеру:
- Вы хотели догадку?
- Да, именно.
Доктор Джейсон, сдвигая крышку на прежнее место, сказал:
- Начинайте расследование.
Гамильтон Бергер постоял, уставившись на гроб в задумчивости, потом кивнул и повернулся на каблуках.
- Отлично, - сказал он. - Начнем. Поедете с нами, мистер Мейсон. Дрейк отправится следом в вашей машине. Вы, доктор, останьтесь.
Мейсон пошел за Бергером к прокурорской машине. За руль сел Том Глассмен. Все хмуро молчали. Дворники монотонно ходили по лобовому стеклу, их звук перекрывал шум мотора и шуршание шин.
- Мы едем к Лекстеру? - спросил наконец Мейсон.
- Да, - сказал Бергер, - в городской дом. Я хочу задать ему несколько вопросов.
- Собираетесь предъявить обвинение?
- Задам несколько прямых вопросов. Не думаю, что сразу предъявлю обвинение. Нужно сначала подготовиться. Я не буду пока спрашивать о шланге. Думаю, что вам, Мейсон, и вашему детективу лучше не присутствовать, когда мы будем задавать эти вопросы.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Мы сделали все, что могли. И я знаю, где есть теплая мягкая постель, горячий пунш и...
- Еще нет, - перебил Бергер. - Вы это дело начали, и вам надо быть в курсе.
Мейсон вздохнул и откинулся на подушки. Машина промчалась по пустым улицам и кривым переулком взобралась на холм.
- Где-то здесь, - объявил Бергер. - Участок большой. Старайся не включать фары без надобности, Том. Я хотел бы взглянуть на гараж, прежде чем мы кого-нибудь потревожим.
У поворота Глассмен сбавил скорость, остановил машину и выключил мотор. Не слышно было ни звука, лишь стук дождевых капель по крыше машины.
- Пока все нормально, - сказал Глассмен.
- Отмычки есть? - спросил Бергер.
- Конечно. Хотите, чтобы я открыл гараж?
- Да, я хотел бы взглянуть на машины.
Глассмен направил фары на висячий замок, которым запирался гараж, открыл дверцу и выбрался под дождь. Он достал из кармана связку ключей, через минуту кивнул Бергеру и отодвинул дверь.
- Осторожней, - предупредил Бергер. - Не захлопни двери. Нельзя поднимать тревогу раньше времени.
В гараже стояли три машины. Фонарик Глассмена по очереди осветил каждую. Глаза Мейсона сузились при взгляде на новенький паккард-седан. Заметив выражение его лица, Бергер спросил:
- Что-то обнаружили, Мейсон?
Перри Мейсон отрицательно покачал головой. Фонарик Глассмена обследовал номера машин.
- Вот эта зарегистрирована на имя Сэмюэля К. Лекстера. - Он указал на двухместный автомобиль с несколькими запасными камерами, подвешенными с разных сторон. Это была мощная машина с низкой посадкой, блестевшая эмалью и хромированной сталью.
- Модель скоростная, - шепнул Бергер. - Поверни-ка фонарик сюда, к глушителю, Том.
Глассмен повернул луч света к выхлопной трубе, а Бергер наклонился рассмотреть ее.
- Что-то сюда присоединяли, - заметил он.
- Что ж, пошли, поговорим с Сэмюэлем Лекстером и поглядим, что он скажет, - предложил Глассмен.
Перри Мейсон, с безразличным видом прислонившись к стене гаража, разминал пальцами сигарету.
- Я, конечно, не хочу вмешиваться, но вы могли бы найти шланг. Если бы как следует поискали.
- Где? - спросил Бергер.
- Где-нибудь в машине.
- Что заставляет вас думать, что он там?
- Пожар, - пояснил Мейсон, - начался в спальне Лекстера или рядом. Гараж от нее далеко. Машины, которые стояли в гараже, спасли от огня. Кусок шланга - улика, и Лекстер, разумеется, не оставил бы его там, где его мощно найти. Возможно, конечно, что он его припрятал в другом месте, но есть шанс, что он в машине.
Глассмен без особого энтузиазма потянул за ручку, при помощи которой поднималось откидное сиденье, забрался в машину и посветил фонариком. Он поднял переднее сиденье, открыл щиток, обшарил заднюю часть машины.
- Вот какое-то запертое отделение, - подсказал Бергер.
- Это под клюшки для гольфа, - объяснил Глассмен.
- Посмотри, не подойдет ли сюда какой-то из ключей?
Глассмен попробовал ключи один за другим и покачал головой.
- Посмотри, нельзя ли отодвинуть ту штуку на переднем сиденье и заглянуть туда?
Рессоры закачались под тяжелым телом Глассмена. Он глухо сказал:
- Тут что-то есть. Похоже на гибкий шланг.
- Отмычку, - возбужденно скомандовал Бергер. - Надо взглянуть.
Глассмен отомкнул замок со словами:
- Не очень аккуратно получилось. Будет жуткий скандал, если мы не правы.
- Начинаю думать, что мы правы, - мрачно заметил Бергер.
Глассмен протянул руку и достал футов двенадцать шланга. На одном конце к нему болтами были привинчены два ремешка. С другого конца резина была растянута в виде гриба.
- Ну, - сказал Бергер, - сейчас поднимем Лекстера.
- Хотите, чтобы мы подождали здесь? - спросил Мейсон.
- Нет, можете подняться в дом и посидеть в гостиной. Долго ждать не придется. Он, наверное, сознается, если вытащить его прямо из постели.
Дом стоял на холме. Гараж находился на небольшом расстоянии от дома. Каменные ступени вели к усыпанной гравием дорожке. Асфальтированная дорога от гаража обходила вокруг дома, являясь одновременно подъездом к парадной двери и дорогой для подвоза к заднему ходу продуктов и прочего. Двигаясь молча, мужчины поднялись по ступенькам. Наверху Бергер остановился: