Страница 17 из 54
Гламис повернулась к сводной сестре.
- А где еще одна машина, Мьюриель? Я за ней приехала. Она мне сейчас нужна.
- В центре города. Я оставила ее там на стоянке.
- Оставила там на стоянке? - переспросила Гламис.
- Мистер Мейсон предложил меня подвезти.
Гламис нахмурилась и поинтересовалась:
- А как ты планировала ее забирать?
- Мистер Мейсон обещал снова отвезти меня в центр. Я вернусь на ней.
- А куда ты еще собираешься?
- Никуда. Останусь дома. Мистер Мейсон уже хотел уезжать, я отправлюсь вместе с ним и...
- У меня нет времени, - перебила Гламис. - Прости, Мьюриель, но мне автомобиль нужен немедленно. С мистером Мейсоном поеду я. Просто дай мне квитанцию на машину... То есть, конечно, если мистер Мейсон не возражает подвезти меня.
Мьюриель колебалась.
Мейсон поклонился и заявил:
- Может, вы обе поедете со мной?
- Нет, - безапелляционно ответила Гламис. - Мьюриель останется дома. Она просто планировала пригнать машину назад, а мне нужно заехать в несколько мест.
- Ну, тогда это единственное, что можно придумать, - неохотно согласилась Мьюриель. - Вы согласны, мистер Мейсон?
- Да, - кивнула адвокат.
- Я заметила в гараже вашу машину, - сообщила Гламис. - Вначале я решила, что это наша третья машина, но потом поняла, что я ее никогда раньше не видела. Я поинтересовалась у Мьюриель, чья она... Вы прямо сейчас уезжаете, мистер Мейсон?
- Ему придется уехать прямо сейчас, - ответила Мьюриель унылым тоном. - У него назначена важная встреча.
- Прекрасно, - сказала Гламис. Она обвела взглядом мастерскую и воскликнула: - О, Господи, кто-то тут пролил на пол какую-то гадость, да еще и стул уронили.
- Наверное, об него споткнулись, - заметил Мейсон.
- Боже, Мьюриель, он сломан!
- Гламис, если ты торопишься в центр...
- Тороплюсь, - перебила Гламис. - И мистер Мейсон тоже. Пока, Мьюриель! Увидимся позднее. Вперед, мистер Мейсон. Я буду вас постоянно подгонять, потому что мне срочно требуется машина, а мать забрала мою спортивную и поехала на ней на какой-то объект с членами клуба фотографов. Мне пришлось взять такси до дома. Я надеялась, что хоть одна машина здесь окажется.
- Прости, - извинилась Мьюриель.
- Ну что ты извиняешься, дорогая? Ты имеешь такое же право на машину, когда она тебе нужна, как и все остальные... Наверное, я навязалась к мистеру Мейсону в попутчицы, но... Мистер Мейсон, мне придется вас постоянно поторапливать.
Гламис взяла адвоката под локоть.
Мейсон поднял портфель и отправился к машине.
- Мистер Мейсон, если вы истинный джентльмен и намерены проявить свои лучшие качества, вы проводите меня до правой дверцы, откроете ее, а я очаровательно улыбнусь вам в знак благодарности и быстро покажу пару отличных стройных ножек. Если же у нас чисто деловая встреча...
- Конечно, я предстану истинным джентльменом, - перебил Мейсон.
Адвокат помахал рукой Мьюриель, проводил Гламис до правой дверцы машины и открыл ее.
Гламис запрыгнула в салон, улыбнулась и сверкнула ножками, а потом поправила юбку.
- Спасибо, мистер Мейсон.
- Не за что, - улыбнулся адвокат. - Благодарности уже было достаточно.
Мейсон открыл другую дверцу, кинул портфель на заднее сиденье и завел мотор.
Смотря прямо вперед, Гламис заметила:
- У вас точно такой же портфель, как и у папаши Джилмана.
- Наверное, все портфели похожи, - ответил Мейсон, отъезжая от дома.
- Мьюриель мне далеко не все рассказывает, мистер Мейсон, продолжала Гламис. - Например, о вас она даже и словом не обмолвилась. Вы ее давно знаете?
- Все зависит от того, что вы имеете в виду под словом "давно", ответил Мейсон. - Все относительно.
- Вы правы... А вы интересуетесь резьбой по дереву?
- Да.
- У вас есть своя мастерская?
- Думаю, что надо ее обустроить.
- Я уверена, что Мьюриель о вас ни разу не упоминала, - заявила Гламис.
Мейсон молчал.
- Не похоже, чтобы вы бесцельно проводили время - заметила она.
- Я не говорил, что бесцельно проводил время, - ответил адвокат.
- Вы очень умело избегаете прямых ответов, мистер Мейсон. Вы догадались, что я пытаюсь выудить из вас информацию?
- Правда?
- Конечно. Мне хочется узнать о вас как можно больше. Чем вы живете? Что дает вам силы? Мьюриель - серьезная девушка, а вы... вы определенно целеустремленный человек. Вы мужественны и солидны. Ничего общего с плейбоем. У вас есть цель в жизни и вы очень близки к ее достижению. Чем бы вы ни занимались, вы достигли потолка в выбранной сфере.
- Психоанализ?
Она, не стесняясь, рассматривала его.
- Да. Мне это нравится. Иногда у меня здорово получается. Вы не врач и на банкира тоже не очень похожи. Но чем-то занимаетесь и достигли успеха.
- Если вам доставляют такое удовольствие рассуждения о роде моих занятий и характере, то грех лишать вас этого, просто сказав правду.
- Вы опять говорите уклончиво, мистер Мейсон. Но вам это все равно не поможет, потому что, как только я выйду из вашей машины, я запишу номер, а потом выясню, кому принадлежит автомобиль, а тогда уже нетрудно будет узнать, кто вы на самом деле. Вы определенно... О, Боже праведный, конечно! Вы - адвокат.
Мейсон молчал.
- Мейсон. Мейсон. О, Господи, благослови мою грешную душу. Вы - Перри Мейсон!
Мейсон продолжал вести машину.
- И вы даже не похвалили меня за то, что я догадалась! Вы ведете себя очень таинственно, мистер Мейсон. Почему вы оказались у нас дома? Заехали к Мьюриель, выбрав ее из всех людей на этом свете. Я застала вас вместе с ней, и вы ведете себя так уклончиво... А это на самом деле портфель папаши Джилмана, не так ли?
- Как адвокат, я возражаю против вашего вопроса, на основании того, что на него требуется дать несколько ответов.
- И все разные?
- Поскольку возражение сделано на таком основании, нет необходимости это уточнять.
Гламис придвинулась поближе к Мейсону, положила левую руку на спинку его сиденья, таким образом, что ее кисть касалась его плеча. Девушка слегка развернулась, подогнула под себя ноги и заметила:
- Наверное, мне стоит быть немного поскромнее - в целях безопасной езды. - Она натянула юбку на колени. Несколько секунд она изучала суровый профиль адвоката, не пытаясь скрыть любопытство. - И что же такое вы все-таки делали в мастерской папаши Джилмана? - наконец, спросила Гламис.