Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 48



- Револьвер? - спросила она.

- Да.

- Револьвера не было в сумочке, - уверенно сказала хозяйка квартиры. - Насколько я знаю, он находился вон в том ящике прикроватной тумбочки. Очевидно, кто-то взял его оттуда, наверное, тот же человек, который украл мою сумочку, поскольку ключи от этой квартиры находились в ней. А сейчас с этими ключами появились вы. Может быть, следует проверить _в_а_ш_ рассказ, мистер Мейсон?

- Вы не брали револьвер с собой в Лос-Анджелес?

- Разумеется, нет. В Лос-Анджелес я поехала на встречу с мужем. Вернулась сегодня, примерно двадцать минут назад. Выкурила сигарету, немного выпила и принимала душ, когда услышала голоса. Мистер Мейсон, если моя сумочка у вас, потрудитесь вернуть ее мне.

- У меня есть к вам несколько вопросов, - сказал Мейсон.

- У вас нет права задавать мне вопросы и выслушивать ответы на них, так же как получать ключ от моей квартиры и незаконно врываться в нее.

- Вы выехали в Лос-Анджелес вчера? - спросил Мейсон, не обратив внимания на ее слова.

- Да.

- И встречались там со своим мужем?

- Да, я уже сказала вам.

- Какие вопросы вы хотели обсудить с ним?

- Это не ваше дело.

- Раздел собственности?

- Я уже сказала, что это не ваше дело.

- Вы договорились с ним?

- Повторяю - это не ваше дело, мистер Мейсон.

- Где вы провели ночь?

- Для вашего сведения, я провела ее дома, но это тоже вас не касается.

- Послушайте, миссис Хастингс, - сказал Мейсон. - Если вы говорите неправду, а это, очевидно, так и есть, вам, вероятно, представляется, что вы выдумали что-то совершенно оригинальное. Хочу предупредить вас, что из этого у вас ничего не получится. Полиция умна и действует основательно.

- Я сама позабочусь о своих делах, мистер Мейсон. Вы думайте о своих.

- В сумочке, которую вы сегодня после обеда оставили в моем офисе, сказал Мейсон, - лежали ваши водительские права, кошелек со значительной суммой денег, ключи и револьвер. К вашему сведению, из него незадолго до этого было сделано два выстрела.

- Что? - воскликнула она с расширившимся от ужаса глазами.

- Вы играете, как очень хорошая актриса, - сказал Мейсон. - Временами я начинаю верить вам, но неизвестно поверят ли вам присяжные.

Аделла Хастингс подошла к креслу и опустилась в него, словно ноги отказали ей.

- Не хотите ли... не присядете ли вы, - сказала она.

Мейсон кивнул Делле Стрит. Они сели в кресла.

- Мистер Мейсон, - сказала она наконец, - вы незаконно вошли в мою квартиру по непонятным пока для меня причинам. Вы, как опытный адвокат, поставили меня в позицию обороняющегося лица, задавали вопросы и утверждали, что мои ответы не соответствуют истине. Теперь я хотела бы послушать вас.

- То, что я буду говорить, - сказал Мейсон, - могут подтвердить моя секретарша и еще одна моя сотрудница. Последняя сказала, что вы пришли в мой офис примерно в двенадцать часов двадцать минут, когда я и мисс Стрит ушли на обед. Вы сказали, что должны на несколько минут выйти из офиса, однако больше туда не вернулись. Позже мы обнаружили в кресле, в котором вы сидели, вашу сумочку. Естественно, в то время мы не знали, что она ваша. Я взял ее в свой кабинет, и мы с Деллой Стрит просмотрели ее содержимое.

- Открывали ли вы кошелек? - спросила миссис Хастингс.

- Да.

- И что вы нашли в нем?

- Деньги.

- Сколько?

Мейсон кивнул Делле Стрит, она посмотрела в свой блокнот и сказала:

- Три тысячи сто семнадцать долларов и сорок три цента.

- И в сумочке был револьвер?

- Да.

- Вы сказали, что из него дважды стреляли?

- Да.

- Где он сейчас?

- В ящике моего стола.

- А где моя сумочка с деньгами и документами?



- У меня с собой.

- Можете вы как-нибудь доказать, что вы Перри Мейсон?

- Разумеется, - ответил адвокат. Он достал из кармана бумажник, показал водительские права и кредитные карточки.

- Ладно, - сказала она наконец. - Я поверю вашему рассказу. Где моя сумочка?

- В моем портфеле, - ответил Мейсон.

- Могу я наконец получить ее?

- Да, если вы убедите меня, что вы Аделла Хастингс, или миссис Гейрвин С. Хастингс.

- Но как я могу убедить вас, если все доказательства в моей сумочке, а она у вас?

- Но я не могу передать сумочку незнакомому человеку, - сказал Мейсон.

- Если у вас моя сумочка, - после некоторого раздумья сказала Аделла Хастингс, - то там в бумажнике есть мои водительские права.

- Да, есть - кивнул Мейсон.

- В калифорнийских водительских правах есть отпечаток моего большого пальца и моя фотография.

- Фотография меня не удовлетворит, - сказал Мейсон.

- Но отпечаток большого пальца должен вас убедить.

Она подошла к письменному столу, достала из ящика пузырек с чернилами, налила немного чернил на промокательную бумагу, прижала большой палец сначала к бумаге, а затем к чистому листу бумаги на столе.

- Кажется, отпечаток достаточно четок, - сказала она. - Вы можете сравнить его с тем, что на правах.

- У вас случайно нет увеличительного стекла? - спросил Мейсон.

- Нет. Хотя... подождите минутку.

Она открыла другой ящик письменного стола, поискала там и достала увеличительное стекло.

Мейсон открыл свой портфель, достал бумажник с карточками, вынул калифорнийское водительское удостоверение и внимательно сличил отпечатки пальца на листе бумаги и на правах. Удостоверившись, он достал сумочку из портфеля и передал ее миссис Хастингс.

- Тут все, кроме револьвера, - сказал адвокат. - Он у меня в столе.

- Почему?

- Он может стать уликой.

- Уликой чего?

- Убийства.

Она молчании смотрела на Мейсона с ужасом в глазах.

- Откуда у вас револьвер? - спросил Мейсон.

- Его дал мне муж.

- Где он его взял?

- Купил.

- Почему он дал его вам?

- Потому, что мне приходится ездить по ночам.

- Что случилось прошлой ночью?

- Мы с мужем достигли договоренности.

- О разделе имущества?

- Да.

- Вы знаете адвоката по фамилии Бэннер? - спросил Мейсон.

- Хантли Л.Бэннера? - спросила она с презрением в голосе.

- Да. Кто он?

- Это адвокат моего мужа. Я думаю, что именно из-за него и распадается наш брак.

- Вы сказали _р_а_с_п_а_д_а_е_т_с_я_?

- Как, по-вашему, что я здесь делаю? - спросила она, делая жест рукой, показывая на обстановку в квартире. - Подтверждаю свое проживание в этом штате.