Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 57

Марлин кивнула.

- Однако, - продолжал Мейсон, - мистер Каддо - это на сегодняшний день наименьшая из наших проблем. Вы уверены, что Роза Килинг на грани того, чтобы принять предложение Эндикоттов?

- Да.

- Есть два способа решить эту проблему, - заявил Мейсон. - Первый не дать ей продать вас, второй - найти доказательства совершенной сделки и представить их ей в подходящий момент.

- Вы правы. Я об этом как-то не подумала.

- Возможно, вам стоит поговорить с ней, - предложил Мейсон. - Ведь она уже присягала и давала свидетельские показания, когда завещание впервые представили к утверждению.

- То же самое мне посоветовал мистер Каддо, - призналась Марлин. - Он объяснил, что ей будет очень сложно изменить показания, потому что она уже сделала заявление под присягой. Он предложил уговорить ее покинуть страну на время или что-то в этом роде. Тогда, в случае оспаривания завещания, ее показания прямо перенесут в новое дело - именно те показания, которые она дала при первоначальном утверждении завещания.

- Это вам сказал Каддо?

- Да. Поскольку вопрос решается между теми же лицами, я просто могу зачитать ее тогдашнее заявление и представить доказательства, что ее нет в стране, а, следовательно, она не может присутствовать на Суде. Он считает, что мне следует попробовать выпроводить ее из Штатов.

- Понятно, - медленно произнес Мейсон.

- Мистер Каддо все время расспрашивал меня о Розе Килинг, призналась Марлин. - Не понимаю, какое ему до нее дело?

- Возможно, он хочет что-то получить, - высказал предположение Мейсон. - Мне требуется время, чтобы обо всем подумать. Я позвоню вам завтра утром.

- А Зеленый сможет работать на меня?

- Это один из вопросов, над которыми мне надо поразмыслить, улыбнулся Мейсон. - Возможно, будет лучше, если вы прямо обратитесь в частное сыскное агентство Дрейка и наймете Зеленого, как оперативника, без моих юридических консультаций.

- Нет, мистер Мейсон, я хочу, чтобы на меня работали _в_ы_. Я столько о вас слышала, да и вы уже достаточно знаете о моих проблемах, и, если вы честно признаетесь мне, что не представляете никого...

- Я не представляю никого, связанного с завещанием мистера Эндикотта, - прервал ее Мейсон. - Я не представляю никого, у кого был бы хоть какой-то интерес в оставленном имуществе или его части. Моего клиента интересовало только ваше объявление.

- Но зачем нанимать адвоката, чтобы... О, Боже!

- В чем дело? - спросил Мейсон, когда она внезапно запнулась.

- Это мог быть только один человек, - догадалась она. - Именно так он и узнал, что мужчина, с которым я провожу свое время, - частный сыщик. Мистер Мейсон, вы имеете в виду, что Каддо нанял вас, а потом решил предупредить меня?

- Я не только _н_е _и_м_е_ю_ в _в_и_д_у_ мистера Каддо, - сухо ответил Мейсон, - я вообще ничего _н_е _г_о_в_о_р_ю_ о мистере Каддо.

В темных глазах Марлин вначале появилось удивление, затем понимание.

- Нет причин, которые могли бы препятствовать твоему оперативнику работать на мисс Марлоу, - повернулся Мейсон к Дрейку. - Кстати, его зовут Кеннет Барстоу, а не Ирвин Б.Зеленый.

- О, мне нравится это имя, - воскликнула Марлин Марлоу.

- Я так и думал. - Мейсон улыбнулся Дрейку.

Марлин Марлоу написала на визитке свой номер телефона и протянула Мейсону.

- Вы позвоните утром? - спросила она.

- Да. Утром я дам вам ответ.

8

На следующее утро Мейсон появился в конторе сразу же после десяти и обнаружил, что Делла Стрит ждет его в кабинете. Она приложила палец к губам.

- Привет, Делла. Что случилось? - прошептал Мейсон.

- В приемной сидит человек, которого ты не очень-то хотел бы видеть.

- Мужчина или женщина? - весело спросил Мейсон.

- Женщина.

- И кто же это может быть?





- Миссис Роберт Каддо.

Мейсон откинул голову назад и захохотал.

- Но почему ты решила, что я не хочу ее видеть?

- Она вышла на тропу войны.

- А причина?

- Мне она об этом говорить отказалась.

- Семейка Каддо начинает мне надоедать.

- Я ей объяснила, что тебя может не быть целый день, что ты встречаешься с клиентами только по предварительной записи и отказываешься разговаривать с кем-либо, кто в общих чертах не обрисовал мне суть дела.

- И что?

- Она села на стул, поджала губы и сказала: "Я готова ждать его хоть неделю".

- Она давно здесь?

- Больше часа. Она уже была в коридоре, когда Герти открывала офис, а когда я пришла, то сразу же переговорила с ней.

Мейсон добродушно рассмеялся.

- Что она из себя представляет, Делла?

- Моложе его, неплохо выглядит, но на данный момент очарование потеряно и она не собирается никого завлекать. Сейчас ей не хватает только скалки - тогда были бы соблюдены все детали.

Мейсон присел на край своего огромного письменного стола, зажег сигарету и вопросительно посмотрел на Деллу.

- Как ты думаешь, какого черта ей здесь надо?

- Наверное, Каддо пытается использовать тебя, как алиби.

- Ты абсолютно права, - согласился Мейсон. - Ему надо оправдаться за свои отношения с Марлин Марлоу. Ладно, Делла, зови ее.

- Я тебя предупредила: она на тропе войны.

- Разгневанные женщины - часть каждодневной рутины в адвокатской конторе. Давай посмотрим на нее.

- Сядь в кресло, - посоветовала Делла. - Взъерошь волосы, разложи вокруг справочники, покажи, что очень занят. Ты должен выглядеть достойно и очень официально, потому что в противном случае мне придется вызывать врача, чтобы вытаскивать обломки скалки из твоей головы.

Мейсон расхохотался, сел за стол, раскрыл несколько книг и застыл с ручкой над листом бумаги.

- Ну как, Делла?

Она критически осмотрела его и заявила:

- Не пойдет. У тебя чистый лист бумаги.

- Ты права, - согласился Мейсон и сразу же стал писать: "Пришло время всем порядочным людям помочь своим клиентам".

Делла Стрит обошла вокруг стола и перегнулась через плечо адвоката, чтобы посмотреть, что он написал.

- Пойдет?

- Прекрасно. Скажу миссис Каддо, что ты очень занят и работаешь над важным документом, но сможешь уделить ей пять-десять минут.

- Вперед, Делла.

Она вышла из кабинета и вернулась через несколько секунд вместе с миссис Каддо.