Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 50

- Нет, разумеется. Делла, выпиши мистеру Реймсу расписку и отнеси деньги в банк.

Посетитель встал, кожаное кресло жалобно скрипнуло.

- К сожалению, я очень тороплюсь на самолет, мистер Мейсон. Сегодня же я вышлю вам письма Анны. Держите меня в курсе ваших розысков.

- Естественно.

- Рад был познакомиться, мистер Мейсон, - Реймс взял у Деллы протянутую расписку. - Если это дело закончится благополучно, я заплачу еще тридцать тысяч долларов. Всего хорошего.

- До свидания.

Дверь за посетителем закрылась.

Мейсон встал и закурил сигарету.

- "Звезда Каталонии", "Звезда Каталонии", - проговорил он. - Делла, ты помнишь что-нибудь по этому делу?

- В самых общих чертах.

- Сходи в библиотеку, просмотри газеты двухнедельной давности. Надо работать.

- Сейчас принесу. Деньги сразу же отнести в банк?

- Сходи пока за газетами.

Делла скрылась в двери, ведущую в библиотеку. Мейсон задумчиво подошел к столу и взял пачку денег. Бандероль была не банковская, явно самодельная - склеена из полосок чистой бумаги. Мейсон задумчиво порвал упаковку и пролистал пачку купюр - нумерация была сплошная.

- Нашла, шеф.

Делла Стрит положила на стол газеты с кричащими заголовками: "Труп Рея Хенсли на "Звезде Каталонии". Студентка, сбежавшая со своим возлюбленным, подозревается в убийстве".

- Знаешь что, Делла, набери-ка мне номер Пола, - попросил адвокат.

Через минуту она протянула ему трубку:

- Пол на проводе.

- Алло, Перри? - услышал в трубке адвокат. - Как новое дельце, прибыльное?

- По-моему, даже чересчур, - сказал Мейсон. - Слушай, Пол, два дня назад ты рассказывал, что готовил двадцать тысяч десятками для своего клиента, помнишь?

- Ага, но они не потребовались. Мои парни нашли похищенного ребенка и разобрались с похитителем так, что...

- А эти деньги у тебя?

- Да, все не собраться отнести в банк...

- Вот что, Пол, быстро бери эти деньги и заходи ко мне, я тебя жду. Только поторопись.

- У тебя неприятности?

- Не знаю пока, - признался адвокат. - Иди сюда, здесь все обговорим. Делла, открой Полу дверь.

Мейсон положил трубку и, дымя сигаретой, принялся расхаживать по кабинету.

- Ты чего-то опасаешься, шеф? - спросила Делла.

- После того случая в твоей квартире я опасаюсь даже собственной тени, - ответил Мейсон.

Раздался кодовый стук в дверь из коридора и Делла открыла Дрейку.

- Ну, что у тебя еще произошло?

Мейсон кивнул на деньги.

- Вон, - сказал он.

- Что это?

- Предварительный гонорар.

- И чем тебе не нравится такой гонорар?

- Самодельными бандеролями. Реймс сказал, что взял деньги в банке перед отлетом, более крупных купюр у них не было.

- Я тебя не понимаю, Перри. Чего ты опасаешься?





- Сам не знаю. Береженого Бог бережет. Кому-то очень сильно захотелось посадить меня на тюремную диету. Ты принес деньги, Пол?

Дрейк положил на стол сверток, что держал в руках. Двадцать пачек десятидолларовых банкнот с аккуратными банковскими бандеролями.

- Хорошо, - сказал Мейсон и отложил десять в сторону. - Номера переписаны?

- Их не знает никто, кроме меня.

- Отлично. Остальные возьми с собой и уходи, вечером поговорим. Я очень сильно подозреваю, что скоро ко мне заявятся гости и должен как следует подготовиться.

- Как скажешь, Перри, - пожал плечами Дрейк. - Ты уверен, что тебе не нужна моя помощь?

- Пока нет, - решил адвокат. - Да, проверь пожалуйста, что представляет из себя мистер Филипп Реймс из Реддинга и выясни, что сможешь, об Анне Грайхон и убийстве на "Звезде Каталонии".

- Понятно, - сказал Дрейк и направился к дверям, держа сверток под мышкой. - Сделаем.

Он закрыл за собой двери.

- Делла, срочно запакуй деньги Реймса и сбегай на почту, отправь их по-моему домашнему адресу.

- А что с деньгами Дрейка?

- Положи их пока в сейф. Избавимся от этих денег, а потом отнесешь те, как обычно.

- Тебе не кажется, что ты стал очень подозрительным, шеф?

- Может быть, - улыбнулся Мейсон. - Очень даже может быть. Дай-то Бог, чтобы ты оказалась права...

3

Адвокат отложил последнюю газету с рассказом об убийстве на "Звезде Каталонии", достал портсигар, вытащил сигарету и вздохнул.

- Что-нибудь было еще? - спросил он секретаршу.

- Нет, шеф. Подозреваемые в розыске, все улики прямо указывают на них. К тому же, по законам штата Калифорния, бегство от правосудия указывает на виновность.

- Знаю, - сказал Мейсон.

- Ты возьмешься за это дело, шеф?

- Это зависть от многих факторов.

- Каких, например?

- Например, был ли у нас здесь сегодня мистер Реймс?

Открылась дверь из приемной и появилась Герти.

- Мистер Мейсон, там пришел сержант Холкомб и заявляет, что должен немедленно вас увидеть по безотлагательному делу.

- Вот и ответ на твой вопрос, Делла, - усмехнулся Мейсон. - Пригласи его в кабинет, Герти.

Через минуту в кабинет в сопровождении трех полицейских вошел сержант Холкомб. Он широко расставил ноги, уперев руки в бока и улыбнулся адвокату.

- Здравствуйте, мистер Мейсон. У меня к вам несколько вопросов.

- Присаживайтесь, господин сержант. Чем могу помочь? Требуется совет в трудном деле? Я беру за консультацию пятьдесят долларов.

- Да, требуется совет, - с чувством собственной уверенности заявил Холкомб. - Однако, я надеюсь, что получу его бесплатно.

- Я вас слушаю.

- У вас есть в офисе какие-нибудь денежные суммы?

- На каком основании вы спрашиваете? - поинтересовался адвокат.

- Вот ордер на обыск, подписанный окружным прокурором Гамильтоном Бергером. Если у вас есть деньги, прошу сдать добровольно.

- У меня есть деньги, но почему я должен их сдавать?

- На основании ордера на обыск, - стараясь не выходить из себя, сказал сержант. - Предъявите деньги.

- Делла, достань, пожалуйста, из сейфа деньги, которые заплатил мистер Реймс в качестве предварительного гонорара.

Делла вынула из сейфа десять пачек десятидолларовых купюр, упакованных самодельными бандеролями из чистых полосок белой бумаги. Холкомб взял одну пачку, надорвал ее, быстро прошерстил, убеждаясь в сплошной нумерации купюр и с победным видом бросил пачку на стол.