Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 50

- И что вы сделали?

- Я отправился на одну из своих ферм. Оттуда я позвонил жене и она сказала, что этот бородатый мужчина вместе с другим, который был в нормальном деловом костюме, приезжал и спрашивал меня. Я боялся, что они выставили засаду. После некоторых раздумий я решил арендовать самолет и лететь к вам. Я боюсь. Боюсь этого мужчины, боюсь полиции. Подумать только - моя фирма замешана в торговле наркотиками! Четверть века работы - все насмарку, все втоптано в ослиный навоз! Моя жизнь кончена. И, вдобавок, мою родную дочь обвиняют в убийстве!

- Опишите, пожалуйста, вашего секретаря, - попросил Мейсон. - Как давно он у вас работает?

- Айзек? Я думаю, что он тоже ничего не знал. Хотя... Я не знаю, что теперь и думать, мистер Мейсон. Только вы можете помочь мне во всем разобраться!

- Так что же все-таки представляет из себя ваш секретарь?

- Ну, ему тридцать лет, может быть, чуть старше. Худой, несколько ниже меня, черные волосы и такие тонкие усики. Расторопный молодой человек, у меня работает третий год и я ему полностью доверял. Хватка у него... Мой предыдущий помощник умер, погиб в авиакатастрофе и приход Айзека был большой удачей для меня.

- Он был знаком с вашей дочерью?

- С Анной? Да, конечно... Собственно, он и познакомил ее со Стивом Веннетом, когда тот был на своей яхте в Сан-Франциско, а мы ездили туда на ярмарку. Я еще тогда сказал Анне... О, я начинаю что-то понимать. Этот негодяй был в сговоре с Веннетом! Они испортили мою дочь! Из-за них она вынуждена скрываться от полиции и...

- Она уже не скрывается от полиции, - перебил его Мейсон. - Она была вчера арестована. В доме, куда пригласили меня от вашего имени.

- Что?

- Почитайте газеты, - сказал Мейсон, доставая из ящика утренний выпуск. - Она и Стив Веннет были напичканы наркотиками под завязку. Кто-то анонимно позвонил в полицию, заявив, что я застрелил вашу дочь. Рядом действительно лежал револьвер и их _д_о_л_ж_н_ы_ были застрелить.

- Что? - снова тупо повторил Реймс.

- Да, - подтвердил Мейсон. - Кстати, от чрезмерной дозы наркотиков Стив Веннет скончался сегодня утром в Мемориальном Госпитале Хьюго.

- А моя дочь? - сразу же испуганно спросил посетитель. - Анна не...

- Ее жизни опасность не угрожает. По крайней мере, сейчас от наркотиков. Но ее вполне могут осудить за убийство на "Звезде Каталонии".

- Мистер Мейсон, но ведь я вас как раз и нанял, чтобы защитить ее. Хотя теперь надо защищать меня... Ну и узел!.. Мистер Мейсон, а можно задать вам нескромный вопрос?

Адвокат удивленно посмотрел на посетителя.

- Попробуйте, - сказал он.

- Мистер Мейсон, у вас случайно здесь нет глотка виски? У меня прямо голова кругом идет и я...

От неожиданности Мейсон рассмеялся. Он откинул голову назад и хохотал.

Реймс посмотрел на адвоката и тоже рассмеялся - сперва робко, а потом громко - напряжение бессонной ночи давало себя знать.

Делла Стрит встала со своего места, подошла к стеллажу с юридическими книгами, вынула толстенный том и достала початую бутылку виски и стакан. Она подошла к посетителю и на два пальца плеснула в стакан.

- Послать в буфет за содовой? - спросила секретарша.

- Нет, спасибо, если можно я выпью так, - резко перестав смеяться ответил Реймс и залпом осушил стакан.

Посмотрев на него, Делла поспешила налить вторую порцию.



Мейсон достал из кармана портсигар и закурил, внимательно глядя на посетителя. Тот взял в руку бокал и разглядывал коричневато-золотистую жидкость в бокале.

- И что мне теперь делать? - наконец спросил Реймс.

- В любом случае, - медленно произнес Мейсон, - _в_ы_ сейчас ничего предпринимать не должны.

- А вы?

- Защищать ваши интересы - моя работа.

- Вы разберетесь со всеми проблемами?! - с надеждой в голосе воскликнул бизнесмен.

Мейсон побарабанил пальцами по столу.

- Откровенно говоря - не знаю. В моей практике едва ли не впервые случается подобное - я вынужден защищать двух человек в двух разных делах, причем высока вероятность, что эти дела связаны между собой. - Мейсон помолчал и добавил: - А возможно, и трех клиентов, в трех разных делах, которые наверняка связаны. Остается лишь разобраться где курица, а где яйцо и размотать клубок...

- Так вы беретесь за это дело?

- Я уже взялся, получив от вас аванс, - вздохнул Мейсон, окончательно решив для себя этот вопрос. - Хорошо. Теперь слушайте меня внимательно. Отправляйте арендованный самолет обратно в Реддинг. Сами снимите здесь номер в каком-нибудь приличном отеле, сообщите моей секретарше где остановились и не выходите из номера. Ни с кем в контакт не вступайте. Н_и_ с _к_е_м_! У вас с собой есть деньги? Кстати, у вас личный счет или дела вашей фирмы...

- Вы опасаетесь, что счета фирмы могут арестовать? Вы собираетесь сообщить о наркотиках в полицию?

- Пока не знаю, - ответил Мейсон. - Я сильно подозреваю, что на ваших складах наркотиков больше нет. И, вполне вероятно, все документы уничтожены. Но в этом деле есть что-то более серьезное, чем просто торговля наркотиками...

- И что это?

- Откуда ж мне знать? - пожал плечами адвокат. - Но я выясню, чего бы мне это не стоило. - Мейсон посмотрел на часы и покачал головой. - К сожалению, мистер Реймс, у меня на сегодня много дел...

- Да-да, конечно, - воскликнул толстяк, вставая. - Я и так отнял у вас слишком много времени. - Он залпом допил остатки виски. - Прошу прощения, но у меня была такая ночь... Я как вспомню этого бородача с револьвером, так...

- Идите в отель, отдыхайте. Можете позволить себе бутылочку виски и ложитесь спать. Из номера не выходите. И, главное, сразу же позвоните сюда, чтобы мы в любой момент могли с вами связаться.

- Конечно, мистер Мейсон, - Реймс протянул адвокату огромную ладонь, - я сразу же позвоню вам. Я вам так благодарен за все! У меня словно скала с плеч свалилась - я знаю, что передал дело в надежные руки.

- До свидания, мистер Реймс.

Когда посетитель ушел, Делла Стрит вопросительно посмотрела на адвоката.

- Набери номер Пола, - попросил тот.

Когда Делла выполнила просьбу, Мейсон взял трубку.

- Алло, Пол? Мистер Реймс только что вышел из моего кабинета.

- Рассказывал басни? - поинтересовался сыщик.