Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 50

- И что?

- Позвоните хозяину ресторана, что придет гость и спросит кабину, отведенную для вас. Я буду один. Даю вам свое слово.

- Я не знаю кто вы, и _ч_т_о_ стоит ваше слово.

- Вам придется довериться, Мейсон. Я знаю _ч_т_о_ стоит ваше слово, и если вы даете его мне, что ни одна живая душа не узнает, то я доверюсь вам.

- Откуда вы узнали номер этого телефона? - спросил адвокат.

- Вы все поймете после беседы со мной. Так вы даете _с_в_о_е_ слово?

Какие-то мгновения Мейсон напряженно размышлял.

- Так да или нет? Никто не должен знать, даже ваша доверенная секретарша.

Мейсон посмотрел на Деллу Стрит, которая слушала по параллельному аппарату, тщательно фиксируя каждое слово незнакомца в блокноте для стенографирования.

- Хорошо, я даю вам слово, - сказал адвокат.

- Прекрасно. В двенадцать часов я жду вас в итальянском ресторане неподалеку от Дворца Правосудия. До свидания.

В трубке раздались гудки. Мейсон медленно положил ее на аппарат.

Шериф Греггори закончил чтение статьи о ночной игре в покер и посмотрел на адвоката.

- Это кто звонил? - подозрительно спросил посетитель. - Не те, кто приглашали вас играть в карты?

- Нет, это совершенно по другому делу, - сказал Мейсон, демонстративно зевнув. - Хорошо, господин шериф, я рад, что вы пришли ко мне и готов обратиться к вам с просьбой. Вы хорошо знаете дом лейтенанта Трэгга?

- Конечно, - ответил Греггори. - Я там все время останавливаюсь, когда приезжаю в Лос-Анджелес.

- Сегодня, по-видимому, вам придется остановиться в другом месте, невесело усмехнулся адвокат.

- Вы правы, - раздраженно проворчал шериф. - Но в чем просьба, черт побери?

- Не могли бы _в_ы_ как следует осмотреть территорию вокруг дома, сам дом, и, в особенности, все окна и двери. Надеюсь, вам не надо напоминать, что любая самая незначительная деталь, вроде окурка сигарет или пустой коробки из-под спичек...

- А разве полицейские там все не осматривали? - удивился Греггори.

- П_о_л_и_ц_е_й_с_к_и_е_ осматривали, - ответил Мейсон. - Я, к сожалению, не полицейский, а адвокат. И я должен защищать интересы своего клиента. А для того, чтобы защищать, я должен иметь информацию. Я уверен, что вы _м_о_ж_е_т_е_ заметить то, что не увидел предвзято настроенный сержант Холкомб.

- Смею вас заверить, что когда Артур выйдет из тюрьмы, мы с Холкомбом еще поговорим, - мрачно сказал Греггори. - По-мужски.

- Я могу рассчитывать на вашу помощь? - спросил адвокат.

Успокоившийся шериф встал с кресла.

- Да, Мейсон. Спасибо за доверие. Я там каждый дюйм рассмотрю под микроскопом.

- Достаточно будет, если вы сделаете это с лупой, - улыбнулся Мейсон. - Я буду здесь после двух часов и надеюсь услышать ваш рассказ.

- Не волнуйтесь, Мейсон, ни одна былинка, ни одна царапина не ускользнет от моего внимания. Ради Артура я не то, что его участок, всю пустыню Мохаве готов на брюхе исползать, лишь бы найти оправдывающие доказательства. Вы точно знаете, что он не убивал?

- Точно, - улыбнулся Мейсон и, бросив быстрый взгляд на часы, еще раз с сожалением посмотрел на разложенную на столе газету. - Чтобы ваши поиски были более результативны, шериф, я введу вас в курс дела.

И Мейсон быстро пересказал ему основные детали происшедших событий.

- Можете на меня рассчитывать, Мейсон, - пообещал в заключение шериф Греггори. - И если я выйду на этих... На того, кто подставляет Артура, я...

- Вы не Суд Присяжных, - холодно сказал Мейсон.

- Я - шериф.

- Здесь не ваш округ, - заметил адвокат. - Вы вооружены? Лучше будет, если вы оставите свой револьвер на хранение моей секретарше.

- Без револьвера я - голый, - проворчал Греггори. - Вы же не потребуете, чтобы я оставил у вас на хранение свои брюки?

Делла Стрит за своим столом прыснула в кулак.

- Хорошо, - улыбнулся Мейсон. - Но вы должны дать мне слово, что ни при каких обстоятельствах...



- Знаю, знаю, - пробурчал себе под нос Греггори. - Черт побери, я не сопливый школьник! Ладно, время дорого, не смею вас задерживать.

Он вышел из кабинета.

Мейсон потянул к себе газету.

- Кто это звонил, шеф? Мистер Икс? - спросила Делла Стрит.

- Скорее всего - нет, - ответил адвокат. - Мне показался голос знакомым, только, наверняка, нос был зажат рукой.

- Я надеюсь, ты не собираешься идти? - спросила Делла Стрит.

- Конечно, собираюсь.

- Но почему?! Ведь это может быть очень опасно!

- Опасно в лифте спускаться - трос может в любой момент лопнуть.

- Вот так всегда! - воздела очи к небу Делла. - Ты ему про то, что ослы некормлены, а он - про надежную упряжь в запасе.

- Ладно, не ворчи, - улыбнулся адвокат. - Что-то подсказывает мне, что опасность не угрожает и...

Вновь зазвонил незарегистрированный телефон.

Мейсон кивнул Делле Стрит, чтобы она слушала и снял трубку.

- Алло? - осторожно сказал он.

- Перри? - раздался удивленный голос Дрейка, - это Пол, ты не узнаешь что ли?

- Узнаю, - с облегчение выдохнул Мейсон. - Есть что-то новенькое?

- Да, - сказал Дрейк сразу помрачневшим голосом. - Мы выяснили, кому принадлежит особняк в Чикаго, где ночевал мистер Богуш.

- И кому? - беззаботно спросил Мейсон.

- Такого в твоей практике еще не случалось, Перри, - сказал Дрейк.

- Я приготовился услышать самое худшее, - заверил адвокат.

- Т_а_к_о_г_о_ ты вряд ли ждешь, - проворчал сыщик. - Это дом Дона Лонегана, а мистер Богуш - его правая рука.

- И кто такой Дон Лонеган?

- Один из пяти ведущих главарей чикагской мафии, контролирующий добрую треть преступного мира Иллинойса. Ты крепко влип, Перри.

- Что ж, жажды бояться, в пустыню не ходить.

- Не будь столь самоуверен, Перри. К тому же, это еще не все новости.

- А может быть что-то хуже того, что ты сказал?

- Не знаю, тебе решать, Перри, что лучше, а что хуже. Час назад в Мемориальном Госпитале Хьюго скончался от чрезмерной дозы наркотиков Стив Веннет.

- Черт возьми! - не сдержался Мейсон. - А Анна Грйхон?

- Врачи уверяют, что угрозы ее жизни нет.

- И то хорошо. Фотография Реймса пришла?

- Да, я заскочу к тебе минут через десять.

- Жду тебя, - сказал адвокат и повесил трубку.

Он посмотрел на Деллу Стрит.

Раздался звонок внутреннего телефона. Секретарша сняла трубку.