Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 60

- Суд добьется этим только того, - заметил Мэдфорд, - что будет вынужден разбираться с ничего не значащими деталями.

- Если эти детали имеют отношение к разбираемому Судом делу, - сказал судья Саммервил, - я желаю их выслушать.

- Я просто хотел заметить, что ваше заявление уже позволяет их требовать.

- В таком случае, господин обвинитель, почему вы возражаете? подчеркнуто вежливо спросил судья.

- Я просил представить Суду документ, находящийся в распоряжении полиции, - сказал Мейсон. - В крайнем случае, я имею право, если потребуется, обязать сержанта Дорсета, как свидетеля, доставить этот документ.

- Но какое отношение имеет этот документ к убийству Харрингтона Фолкнера? - нетерпеливо воскликнул Мэдфорд.

Мейсон улыбнулся.

- Возможно, несколько дополнительных вопросов к сержанту Дорсету прояснят эту часть дела.

- Задавайте ему вопросы, - воскликнул Мэдфорд. - Спросите его, имеет ли этот документ отношение к делу. Я настаиваю на этом.

- Я предпочитаю сам формулировать вопросы. - Мейсон повернулся к свидетелю. - Господин сержант, обнаружив тело Харрингтона Фолкнера, вы принялись за расследование убийства?

- Конечно.

- И изучили все возможные аспекты?

- Естественно.

- В тот вечер вы разговаривали с обвиняемой и со мной, расспрашивали о нашем разговоре с мистером Стонтоном, а так же о том, в действительности ли две рыбки, находившиеся в распоряжении мистера Стонтона, были доставлены ему самим мистером Фолкнером и являлись рыбками, находившимися ранее в аквариуме в конторе компании по торговле недвижимостью, не так ли?

- Я задавал вам эти вопросы.

- И настаивали на получении ответов?

- Я считал себя вправе их получить.

- Так как полагали, что они могут пролить свет на личность убийцы Харрингтона Фолкнера?

- Мне так казалось в то время.

- Почему вы изменили точку зрения?

- Не уверен, что изменял ее.

- Значит, вы по-прежнему считаете, что обстоятельства дела, которое вы расследовали в связи с участием в нем Джеймса Стонтона, имеют отношение к убийству Харрингтона Фолкнера?

- Нет.

- Значит, вы изменили точку зрения?

- Только после того, как узнал имя настоящего убийцы.

- Вы знаете, кто по вашему мнению совершил убийство.

- Я знаю, кто совершил убийство. И если вы перестанете мешать ходу разбирательства вашими юридическими штучками, мы докажем это.

- Достаточно, - объявил судья Саммервил. - Я полагаю защитник задает вопросы, чтобы доказать пристрастность свидетеля.

- Именно так, Ваша Честь.

- Продолжайте.

- Вы потребовали, чтобы подсудимая сопровождала вас к Джеймсу Л.Стонтону?

- Да.

- К тому времени мы уже сообщили вам все факты, касающиеся находящихся у мистера Стонтона рыбок.

- Вы сказали, что больше вам ничего не известно, - согласился сержант Дорсет.

- Именно так. В то время эти факты показались вам достаточно важными и заслуживающими проверки?

- Да, в то время.



- Что заставило вас изменить точку зрения?

- Я не изменял точку зрения.

- Вы получили от Джеймса Л.Стонтона заявление, подписанное Харрингтоном Фолкнером.

- Да.

- Я хочу, чтобы это заявление было представлено в качестве вещественного доказательства.

- Возражаю, - произнес Мэдфорд. - Данные действия противоречат процедуре перекрестного допроса. Заявление не является частью дела. Оно несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.

- Процедура перекрестного допроса нарушена, - спокойно заявил судья. - Протест поддерживается на этом основании.

- У меня все, - сказал Мейсон.

Судья Саммервил улыбнулся:

- Мистер Мейсон, хотите ли вы, чтобы сержант Дорсет остался в здании суда в качестве свидетеля со стороны защиты?

- Да.

- Свидетель остается в Суде, - объявил Саммервил, - и если у него есть документ, полученный от Джеймса Стонтона, касающийся рыбок, принадлежавших Харрингтону Фолкнеру, свидетель должен быть готов представить его по требованию защиты.

- Это то же самое, что чесать правой рукой левое ухо, - с чувством произнес Мэдфорд.

- Вы сами выразили протест относительно более легких способов, заметил судья. - Суд не желает быть слишком суровым по отношению к обвинению, но всегда придерживался точки зрения, что во время предварительного слушания, подсудимый имеет право представить любые доказательства и факты, способные пролить свет на само преступление и участие в нем подсудимого. Суд будет всегда придерживаться такой точки зрения. Вызывайте следующего свидетеля.

Несколько помрачневший и потерявший было лоск Мэдфорд вызвал фотографа, делавшего снимки тела и окружавших его предметов. Фотографии одна за другой были представлены Суду, и каждая из них была скрупулезно изучена судьей Саммервилем.

В одиннадцать тридцать Мэдфорд сказал Мейсону:

- Свидетель ваш, господин защитник.

- Все снимки были сделаны вами лично на месте преступления и показывают состояние места преступления на момент вашего прибытия, не так ли?

- Именно так.

- Но вы видели фотографируемые предметы не только через объектив, но и собственными газами?

- Естественно.

- И можете считаться непосредственным свидетелем?

- Да, сэр. Именно таковым я себя и считаю.

- Эти фотографии, возможно, помогут освежить вашу память относительно увиденного на месте преступления.

- Возможно, сэр.

- Я хочу привлечь ваше внимание к этой фотографии, - Мейсон передал свидетелю один из снимков, - и спросить: видели ли вы эмалированный сосуд. Он показан на фотографии.

- Видел, сэр. Это был сосуд емкостью в две кварты, он был погружен в воду.

- В ванне плавали две рыбки?

- Да, сэр.

- На полу лежали три журнала. Они показаны на фотографии.

- Да, сэр.

- Вы обратили внимание на даты выпуска этих журналов?

- Нет, сэр.

- Ваша Честь, - вмешался Мэдфорд, - смею заметить, что эти журналы помечены надлежащим образом и находятся у обвинения, но я надеюсь, что защита не будет со всей серьезностью утверждать, что эти журналы имеют отношение к убийству Харрингтона Фолкнера.

- Я полагаю, Ваша Честь, - спокойно возразил Мейсон, - что эти журналы станут очень интересным, возможно важным, звеном в цепи вещественных доказательств.