Страница 18 из 18
Глава 22
Через два часа после вынесения приговора Перри Мейсон вернулся в контору. Там его ждали Делла Стрит и Пауль Дрейк. Адвокат вел на поводке большую овчарку. - Ну ты и артист! - воскликнул Дрейк. - Добившись оправдания благодаря мертвой собаке, ты решил завести живую, чтобы каждый встречный вспоминал о твоем триумфе. - Я приобрел ее для другой цели, - сухо ответил Мейсон. - Пожалуй, я отведу ее в чулан, а то она нервничает, - он прошел в кабинет, открыл дверь чулана, уложил овчарку на пол, сказал ей что-то успокаивающее и, вернувшись в приемную, пожал руку Дрейку. Делла бросилась ему на шею. - Вы - просто чудо! Я прочла вашу речь в газете. Они выпустили экстренный выпуск. Вы потрясли всех! - Газеты называют тебя маэстро судебной драмы, - .заметил Дрейк. - Мне просто повезло, - скромно ответил Мейсон. - Черта с два, - возразил детектив. - Ты все тщательно подготовил. Как я понимаю, у тебя осталось еще полдюжины козырей. Ты мог использовать показания повара-китайца, который подтвердил бы, что собака выла. Или вызвать Мей Сибли в качестве свидетельницы и превратить весь процесс в фарс. Но в то же время есть два или три момента, не согласующиеся с твоей версией. Во-первых, если Телма Бентон и Карл Траск вернулись в дом и убили Форбса, почему Уилер и Доук их не видели? - Уилер и Доук не проходили свидетелями по этому процессу, - отрезал Мейсон. - Мне это известно, - ответил детектив. - Ты позаботился о том, чтобы прокуратура осталась в неведении. Если б Драмм узнал, что за домом следили, он бы перевернул небо и землю, но доставил их в суд. Ты, Перри, катился по очень тонкому льду, но он тебя выдержал. Так что принимай поздравления. Газеты превозносят тебя до небес и называют колдуном. И, как мне кажется, они совершенно правы, - он протянул руку и Мейсон крепко пожал ее. - Ну, - продолжал Дрейк, - я посижу немного у себя. Если тебе что-нибудь понадобится, позвони. Хотя ты, наверное, устал и хочешь отдохнуть. - Да, все произошло довольно быстро, но мне нравится такой темп. Дрейк вышел из приемной, и Делла Стрит вновь бросилась Мейсону на шею. - О, - воскликнула она, - я так рада. Вы спасли ее. Какое счастье. В этот момент послышался чей-то кашель. Делла отпрянула и оглянулась. На пороге стояла Бесси Форбс. - Прошу извинить за столь внезапный визит. Меня освободили и я сразу пришла к вам. - И правильно сделали, - улыбнулся Мейсон. - Мы... Его прервал топот. Дверь кабинета распахнулась, и овчарка, виляя хвостом и радостно повизгивая, бросилась к Бесси Форбс. Встав на задние лапы, она мгновенно облизала ее лицо. - Принц!? - изумленно воскликнула женщина. - Принц! - Мне кажется, овчарку зовут иначе, - заметил Мейсон. - Принц мертв. Бесси Форбс недоверчиво взглянула на него. - Принц, лежать, - сказала она, и овчарка, тут же выполнила команду, улегшись у ее ног. - Где вы его нашли? - Я выяснил, почему собака выла в ночь на шестнадцатое октября, но не мог понять, почему она молчала в следующую ночь. Кроме того, мне показалось странным, что Принц, прожив почти год под одной крышей с Телмой Бентон, мог так искалечить ее руку. Поэтому, выйдя из зала суда, я обошел несколько псарен. Оказалось, что на одной из них какой-то мужчина шестнадцатого октября обменял свою овчарку на другую. Я .купил оставленную собаку и привел ее сюда. - И что вы собираетесь с ней делать? - спросила Бесси Форбс. - Я хочу отдать ее вам. Принцу нужна хорошая хозяйка. Я предлагаю забрать его с собой и советую как можно скорее уехать из города, - он передал поводок Бесси Форбс. - Оставьте мне ваш адрес, чтобы при случае я мог вас найти. По завещанию состояние Картрайта перешло к вам. Когда газеты пронюхают об этом, они начнут задавать нескромные вопросы. Будет лучше, если они не смогут вас найти. Бесси Форбс ответила долгим взглядом. - Спасибо, - сказала она, повернулась и пошла к выходу. - Принц, рядом. Овчарка, гордо выпятив грудь, последовала за ней. Как только за ними закрылась дверь, Делла недоуменно посмотрела на Мейсона. - Но ведь невиновность Бесси Форбс доказана вами лишь на основании того, что овчарка не могла броситься на дорогого ей человека. Если же Клинтон Форбс поменял собак... - она умолкла на полуслове. Мейсон пожал плечами. - Я уже неоднократно говорил вам, что я не судья и не член жюри присяжных. С другой стороны, Бесси Форбс не рассказывала мне, что произошло на самом деле. Возможно, ей пришлось стрелять, защищаясь от разъяренной овчарки и самого Форбса. Наверное, так оно и было. Но я действовал как адвокат. - Но они могут снова вытащить ее в суд? Мейсон улыбнулся и покачал головой. - Нет. Именно поэтому я и возражал против прекращения дела. По законам нашего штата за одно преступление нельзя дважды предстать перед присяжными. Раз они оправдали Бесси Форбс, она в полной безопасности, какие бы доказательства ее вины не обнаружила прокуратура. Ну да хватит об этом. Не подвернулось ли чего-нибудь новенького, пока я был в суде? - Какая-то женщина, Элен Крокер, ждала вас почти час. Она сказала, что нуждается в вашей помощи. - Мисс Крокер или миссис Крокер? - Мне кажется, она новобрачная, - ответила Делла. - Почему вы так решили? - Во-первых, она одета во все новое, а потом она постоянно вертела на пальце обручальное кольцо, будто только что купленную игрушку. - И что она хотела? - Не знаю, - ответила Делла. - Ее интересовало, ведем ли мы бракоразводные процессы, правда ли, что человека нельзя признать виновным в совершении убийства, если не найден труп, и многое, многое другое. Исключительно любопытная женщина. - Любопытная новобрачная, а? - хмыкнул Мейсон. - Она вернется? - Да, она обещала зайти позднее. Мейсон кивнул. - Я ее подожду.