Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 53

- Как они нашли машину?

- В том месте, где машина съехала с дороги, было заграждение.

- Паршивое место для того, чтобы пустить машину под откос, - сказал Мейсон. - Машина сильно повреждена?

- На куски разлетелась, - сказала Делла.

- Свяжись с Полом Дрейком, - сказал Мейсон.

- Там тебя ждет Диксон Кейт, - объявила Делла Стрит. - Уже довольно долго. Он уже сидел в коридоре, когда мы открыли контору.

- Диксон Кейт? - не понял Мейсон.

- Тот, который затеял процесс против Оллреда.

- О'кей, - вспомнил Мейсон. - Сначала достан Дрейка. Потом поди утешь Кейта, раз он ждет. Скажи ему, что я звонил и обещал приехать через несколько минут. Пусть он не уходит.

Мейсон откинулся на стуле, потрогал лоб кончиками пальцев. Делла Стрит дозвонилась до Пола Дрейка и объявила:

- Он сейчас будет. Ты завтракал, шеф?

- Завтрак и бритье, - мечтательно сказал Мейсон. - Горячая ванна и чистое белье. Полиция случайно не обнаружила пистолет при Оллреде?

- Не знаю, - сказала Делла Стрит. - Я... а вот и Пол Дрейк!

Дрейк постучал в дверь конторы условным кодом.

Мейсон кивнул Делле Стрит. Она открыла дверь, и Дрейк, изможденный и мрачный, с грубой щетиной на подбородке, вошел в комнату и уныло уставился на Мейсона. Тот улыбнулся.

- Ты так выглядишь, как будто был занят.

- Я и был занят.

- Ты мне, вроде, говорил, что держишь в конторе электрическую бритву, чтоб можно было бриться между звонками.

- Я и держу, - сказал Дрейк. - Но, черт возьми, никаких промежутков между телефонными звонками не было. Я был занят.

- Выкладывай.

- Место, где машина пошла под уклон, - начал Дрейк, - в пяти милях от кемпинга "Уютный отдых". По всей дороге это самое паршивое место, дорога очень плохая. Там заграждение. Машина его пробила. Немудрено! Она на малую скорость была поставлена, а тормоз выжат до отказа. Полиция это смогла определить по тому немногому, что осталось от машины.

- Сначала решили, что там был Флитвуд?

- Правильно.

- У Оллреда был бумажник Флитвуда?

- Да, бумажник Флитвуда, портсигар, авторучка. Куча вещей.

- Какое-нибудь объяснение?

- Никакого объяснения.

- И там был ключ от "Уютного Отдыха"?

- Правильно. Ключ от домика Флитвуда.

- Как же все это оказалось у Оллреда?

- Никак не объяснить, Перри. Ключ просто валялся в машине.

- На коврике в багажнике была кровь?

- Именно так.

- У Оллреда был пистолет?

- Не было.

- Пол, мне нужно найти Флитвуда, - сказал Мейсон.

- А кому не нужно? - Дрейк саркастически рассмеялся.





- Мне он нужен немного больше, чем любому другому, кто хочет его найти.

- Когда ты его найдешь, он будет мертв.

- Но у нас есть одна зацепка, Пол.

- Какая?

- Флитвуд или страдает амнезией, или притворяется, что он от нее страдает. Если это истинный случай амнезии, он все еще бродит в тумане. Если он потерял память частично, я думаю, Флитвуд постарается с этим справиться.

- Если только он жив, - сказал Дрейк.

- Кто-то, - сказал Мейсон, - столкнул эту машину с дороги. В какое время это случилось, Пол?

- Часы в машине показывали одиннадцать десять. На часах на руке Оллреда было одиннадцать десять.

- Тогда, конечно, это не могло быть подстроено. Не могли же поставить часы вперед.

- Или назад, - согласился Дрейк.

Мейсон кивнул. Дрейк спросил:

- А что тут может быть общего с амнезией Флитвуда?

- У тебя есть там люди, Пол? - спросил Мейсон.

- Есть ли у меня там люди! - произнес Дрейк устало. - Есть у меня там люди. Толкутся возле каждого телефона, звонят и сообщают все сведения, которые им удается получить. И инструкции выполняют.

- Я хочу поискать по боковым дорогам, Пол, - сказал Мейсон. - Те места, куда человек может попасть с главного шоссе. Ты не знаешь, Флитвуд знаком с тамошними окрестностями?

- Должен бы, - ответил Дрейк. - Где-то там у Оллреда и Флитвуда была та шахта, из-за которой случились неприятности. Та, на которую они продали контрольные акции, а после заставили акционеров поверить, будто все это надувательство, и...

- Знаю я, - перебил Мейсон. - Значит, это было в тех местах, да? И Флитвуд в то время был правой рукой Оллреда?

- Да.

- Тогда он должен быть знаком с местностью. Хорошо. Перекройте все боковые дороги, - велел Мейсон.

- По версии полиции, - сообщил Дрейк, - Флитвуд начал голосовать и теперь находится миль за пятьсот - если он не мертв. У части детективов есть идея, что тело Флитвуда найдут в трех-четырех сотнях ярдов от "Уютного Отдыха".

- Не может быть, что это просто несчастный случай?

- Ты про Оллреда? - спросил Дрейк.

- Да.

- Нет же. Типичный трюк. Убийца сделал ту же ошибку, что и обычно. Вместо того, чтобы оставить машину на большой скорости, что вызвало бы несчастный случай, убийца поставил малую скорость. Кто бы это ни был, он стоял на подножке машины, направил машину в пропасть, выжал тормоза и слез с подножки. Машина перевалила через ограждение, рухнула в пропасть и великолепно разбилась.

- В теле нашли отверстия от пуль?

- Нет. Очевидно, его убили, ударив по голове.

- Или он стукнулся головой, когда машина летела через заграждение?

- Возможно, он был мертв до того. Врач так считает.

- И задолго?

- Врач, который его вскрывал, не ручается, но я думаю, он не удивился бы, узнав, что Оллред был мертв уже около часа, когда все это случилось с машиной.

- Когда машину нашли?

- Около трех ночи. Дорожные инспекторы отправились в "Уютный отдых" сразу, как только нашли в машине ключ от домика. Благодаря телефонным звонкам не так много времени ушло на то, чтобы добраться до той квартирки в Лас-Олитасе.

- Если бы миссис Оллред планировала убийство, - сказал Мейсон, - вряд ли она оставила бы такой ключ.

- Неизвестно, - сказал Дрейк. - У меня есть ощущение, Перри, что полиция права. Или Флитвуд мертв, или он дал тягу. Вернее всего, он в данную минуту сидит в самолете - или же мертв, как деревяшка.

- Это дело с амнезией очень важно, - напомнил Мейсон. - Я думаю, он продолжает то, что начал, - симулирует потерю памяти. Будь я на его месте, я бы так и поступил. Будь я на его месте, я бы так и поступил. Обыщи всю территорию вокруг Спрингфилда, каждый дом, каждое ранчо, Пол.