Страница 41 из 44
- Что?!
- Вот именно. Вы отправились к Борингу и пригрозили ему, что добьетесь его ареста, Боринг заявил, что ему плевать на ваши угрозы, пусть его арестовывают. Он не позволит вам на него давить. Вы начали с ним спорить, ударили его, нанесли смертельное ранение и забрали деньги, которые передали ему раньше в качестве отступных. В таком случае, целью показаний вашей жены, в первую очередь, является спасение вас, а не Дайанн. Умирающий Боринг лежал на полу, когда в домик вошла Дайанн. Перед Дайанн к Борингу заходили вы. Как только вы заявите, что он был жив и здоров, когда вы виделись с ним, вы сразу же переведете подозрение на себя.
- Я ничего не могу поделать, - возразил Винлок. - Я намерен сказать правду. Я уже и так по уши погряз в обмане. Хватит.
- А что случится, если ваша жена и ее сын займут свидетельскую ложу и поклянутся, что когда они заходили в десятый домик, Боринг лежал на спине, тяжело дышал и от него разило виски?
- Если я займу место дачи показаний, я все равно скажу правду, заявил Винлок.
- Предположим, вас никто не пригласит в качестве свидетеля?
Винлок встал и принялся ходить по комнате, сжимая и разжимая кулаки.
- Да поможет мне Бог! - воскликнул он. - Не представляю, что делать. Наверное, мне стоит уехать из страны, туда, где меня никто не сможет допросить и...
- Вы уедете из страны с целью избежать обвинения в убийстве?
- Не дурите, мистер Мейсон. Если бы я его прикончил, я с радостью согласился бы с планом, придуманным моей женой, чтобы купить молчание Дайанн. Я сам совершил бы лжесвидетельство и поклялся, что Боринг был без сознания и, очевидно, в стельку пьян.
- Если только то, что вы мне сейчас говорите, не является частью хитроумно разработанной вами стратегии, нацеленной на спасение вашей собственной шкуры... Сообщив, что Боринг оставался жив и здоров, когда вы уходили, вы делаете меня подстрекателем к лжесвидетельству, если я допущу выступление в суде вашей жены и ее сына, как свидетелей со стороны защиты, и они заявят, что Боринг лежал на полу, предположительно, в стельку пьяный.
- Я ничем не могу вам помочь, мистер Мейсон. Я не хочу и дальше идти по скользкой дорожке обмана. Я дошел до точки, когда больше не в состоянии спокойно спать по ночам.
- А как ко всему этому относится миссис Винлок? - поинтересовался Мейсон.
- К сожалению или к счастью - тут я не знаю, как точно определить она не разделяет моих чувств. Очевидно, ее беспокоит только одно: что предпринять, чтобы факты не всплыли наружу, чтобы ее окружение не прослышало о том, что вся ее жизнь на протяжении последних четырнадцати лет - обман, и что она на самом деле не является моей законной женой. Ее волнуют лишь последствия в отношении положения в обществе и финансовая сторона дела.
- Хорошо, возвращайтесь домой и обговорите все с ней, - решил Мейсон. - И не забывайте, что, как адвокат, я обязан делать то, что будет в интересах моей клиентки. Вы заявляете мне, что Боринг оставался жив, когда вы уходили. Ваша жена и ее сын утверждают, что он был смертельно ранен и только благодаря сильному запаху виски, они решили, что он пьян. Я не могу поверить вам и не поверить им. Я должен действовать в интересах Дайанн.
- Вы - адвокат, дорожащий своей репутацией. Вы не можете подстрекать кого-либо к лжесвидетельству.
- Вы думаете, что ваша жена пойдет на лжесвидетельство?
- Я знаю это.
- Вы исключаете возможность, что Боринг играл роль, когда ваша жена и ее сын появлялись у него? Что он специально полил свои вещи виски и лег, притворившись пьяным? А потом он встал, чтобы обсудить дела с вами?
- От него не разило виски, когда я с ним разговаривал, - сказал Винлок.
- В таком случае, Боринга убили вы.
- Не дурите, Мейсон.
- При сложившихся обстоятельствах... - задумчиво начал Мейсон. - Дело невесть как запутано, черт побери. Никто не представляет, что произошло. Общественность будет потрясена.
- Если моя жена и ее сын займут место дачи показаний и совершат лжесвидетельство, то у меня, наверное, не останется выбора, - заявил Винлок. - Мне придется подтвердить их версию, но я говорю вам, Мейсон, это ложь.
- Я не стану приглашать вас в качестве свидетеля, однако, ничто не удерживает меня от того, чтобы пригласить миссис Винлок и Марвина Харви Палмера.
Винлок посмотрел на Мейсона, но быстро отвел взгляд.
- Хотелось бы мне знать истинный ответ на этот вопрос, - признался Джордж Винлок.
- Также, как и мне, - сказал Мейсон, задумчиво глядя на посетителя.
- Я, естественно, могу вывести свою жену за пределы юрисдикции наших судов, - заметил Винлок.
- Естественно, однако, я хочу вас кое о чем предупредить. Если я все-таки решу представить версию защиты и вызвать вашу жену и ее сына в качестве свидетелей, а они окажутся для меня недосягаемыми, я расскажу суду обо всех разговорах с вашей женой и о выдвинутом ею предложении дать определенные показания. Я буду настаивать на продолжении слушания и добьюсь вызова вашей жены и ее сына в качестве свидетелей. Ни они, ни вы не сможете всю жизнь оставаться за пределами юрисдикции наших судов. У вас здесь слишком много имущественных интересов.
Винлок покачал головой.
- Выбора у меня нет. Я попал в капкан.
Он направился к двери, повернул ручку и вышел из номера.
Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона.
Через пять минут зазвонил телефон.
- Миссис Винлок, - сообщила секретарша.
Адвокат взял трубку.
- Вы приняли какое-нибудь решение, мистер Мейсон? - снова прозвучал холодный голос.
- Пока нет.
- Я дома, мистер Мейсон. Мне потребуется всего несколько минут, чтобы привести себя в порядок. Мой сын со мной.
- И вы дадите показания, как обещали? - уточнил Мейсон.
- Я дам показания, как обещала, при условии, что вы дадите мне слово джентльмена и адвоката, что вы и Дайанн сохраните в тайне родственную связь Дайанн с моим мужем и согласитесь на финансовое урегулирование вопроса, предложенное мистером Винлоком. До свидания, мистер Мейсон.
На другом конце провода послышались короткие гудки.
В этот момент появились два официанта с обедом.
- Итак, шеф, - сказала Делла Стрит, как только официанты ушли, похоже, что перед тобой встала серьезная дилемма.