Страница 16 из 21
Динозавр хихикнул (стрияне не были лишены чувства юмора).
- Мудрейшие сказали мне, - просипел он, - что вы неподходяще одеты для путешествия. Мудрейшие приглашают вас в поселок.
- Это далеко?
- Там же, где и в прошлый раз, когда ты приземлил именно здесь свой корабль много времени назад.
- Примерно полчаса пешком, - сказал Гримс Соне и вдруг заметил, что зелень растительности теперь стала немного более яркой и отливала теперь синевой. Непроизвольно подняв глаза, он увидел, что большие белые облака по-прежнему закрывают небо. Зато под ними висела маленькая черная тучка, а из нее сыпались вниз горящие искры... Тут же он увидел и второй яркий взрыв, осветивший все вокруг в бело-голубой цвет. Через несколько минут раскаты мощного грома сотрясли все вокруг.
- Ракеты, - прошептал Гримс, - они послали ракеты.
- Не беспокойся, человек, - своим свистящим голосом заговорил ящер. Мудрейшие знают, как надо от них защищаться.
- Но у вас же нет науки, технологии! - закричал Гримс, и тут же осознал глупость собственных слов. Но уже было поздно.
- У нас есть наука, человек Гримс. У нас есть машины, которые сражаются с машинами ваших врагов. Но наши машины, в отличие от ваших, из плоти и крови, а не из металла. Правда, они не слишком отличаются друг от друга по степени интеллекта...
- Джон, ты забыл, что они замечательные биоинженеры, - укоризненно сказала Соня. - Я не сомневаюсь, что их воздушный заслон из птеродактилей надежно защитит нас от ракет, и предлагаю нанести визит Мудрейшим. - Она с сомнением взглянула на джунгли и крикнула внутрь корабля:
- Пэгги! Принеси вам пару мачете!
- Они вам не понадобятся, - сказал стриянин, - пусть даже у вас слишком нежная кожа.
Мачете действительно не понадобились. Хотя ящер шел впереди, как танк, прокладывающий дорогу для пехоты, гибкие ветви растений смыкались сразу за ним, хлеща Соню и Гримса. Им быстро надоело вырубать бесконечную череду лиан и папоротников, и они шли прямо так, уже не обращая внимания на колючки и шипы. Пот заливал ссадины и царапины, принося невыносимую боль. Вконец измотанные и уставшие, они добрались до крохотной поляны, почти полностью укрытой, как крышей, огромными листьями папоротников.
На поляне было несколько хижин, сплетенных из живых вьющихся растений. Дымящиеся компостные кучи служили инкубатором для яиц. Ящеры, большие и маленькие, занимались своей обычной работой - сооружали что-то из деревьев, рыли, копались в земле... Самые молодые, похожие на общипанных цыплят, вытаращились на незнакомцев, но старались держаться от них подальше. Взрослые, с любопытством оглядываясь, разгоняли детей, освобождая людям проход к самой большой и красивой хижине. Из ее отверстия шли клубы ароматических курений, запах которых подействовал на людей почти удушающе. Гримс знал, что дышать дымом сжигаемых священных трав позволялось лишь Мудрейшим.
Внутри, вокруг треножника, к которому была подвешена над огнем коробочка, испускавшая этот сильный запах, сидели три существа. Командор чихнул. Дым, насколько он знал, был галлюциногеном для ящеров, но у человека он мог вызвать только яростное щекотание в носу. Несмотря на все попытки сдержаться, он снова громко чихнул.
Ящеры вокруг треножника тихонько засмеялись. Когда глаза Гримса привыкли к полумраку, он разглядел, что все они были старыми, с потертой, поросшей мхом чешуей, а кости скелета резко выделялись на их теле. Что-то в них было чрезвычайно знакомое, но это можно было скорее почувствовать, чем понять. Один из них сказал:
- Наш волшебный дым заставляет тебя всего лишь чихать, человек Гримс.
- Да, Мудрейший.
- А что ты делаешь здесь, человек Гримс? Разве ты не был счастлив в своем мире? Разве ты не был счастлив с женщиной, которую ты приобрел со времени нашей прошлой встречи в другом мире?
- Скажи "да"! - прошептала Соня.
Снова тихий смех.
- Нам повезло, человек Гримс. У нас нет таких проблем, как у млекопитающих с их горячей кровью, - последовала пауза. - Но мы любим жизнь, как и вы. И мы знаем, что там, за пределами нашей планеты есть те, которые хотят забрать нашу жизнь и вашу. Сейчас это не в их власти, но они могут добиться своего.
- Но как это может повлиять на вас? - спросила Соня. - Я думала, что вы... как бы это сказать... одновременно живете во всех Альтернативных Вселенных... Вы ведь помните первое появление Джона на этой планете... А было это в другом мире.
- Ты не понимаешь, женщина Соня. Ты не можешь это понять. Но я попытаюсь тебе объяснить. Человек Гримс, тогда, в твоем мире, что ты нам привозил на Стрию?
- Всевозможные излишества... как вам, наверное, казалось, вроде чая и табака. И книги...
- Какие книги?
- История, философия, романы. И даже поэзия.
- Ваши поэты лучше умеют сказать многое в нескольких словах, чем ваши философы. Напомню вам одного из них: "Дважды живущий дважды умрет"... Я ответил на твой вопрос, женщина Соня?
- Я чувствую это, - пробормотала она, - но я не могу это понять...
- Неважно. И неважно, если ты не понимаешь, что ты делаешь, пока ты понимаешь, как это делать.
- Что именно делать? - спросил Гримс.
- Уничтожить яйцо, не дав из него вылупиться зверю, - был ответ.
19
Человек, впервые встретившийся с жителями Стрии, никогда бы не подумал, что эти примитивные на вид существа являются прекрасными инженерами. В их селениях не было, с человеческой точки зрения, ни одной машины или механизма. Но что такое живой организм, если не такая же машина, получающая движущую энергию от сжигания углеродных соединений в кислороде? На Стрии ограниченные по уму ящеры выполняли ту же самую работу, что на заселенных человеком планетах - механизмы из пластика и металла.
Стрияне действительно были крупными инженерами - инженерами биотехнологии.
В своей полутемной хижине, которая была еще темнее из-за густых клубов едкого дыма, Мудрейшие говорили - а Соня и Гримс слушали. Многое из того, что они услышали, было выше их понимания - но они чувствовали и соглашались. Многие вещи и не нужно было понимать, достаточно лишь прочувствовать. В конце концов, идея симбиоза машины из плоти и машины из металла не была им чужда. Такой симбиоз был известен с древнейших времен, когда первый мореплаватель сел в свой корабль, чтобы научиться ощущать это неуклюжее приспособление из дерева и веревок как продолжение своего тела.
Наконец, уже убедившись, но все еще не понимая, Гримс и его жена вернулись на корабль. За ними, кряхтя, медленно шел Серессор - самый старший из Мудрейших, а впереди них, как и раньше, расчищал дорогу первый из встреченных ими ящеров.
Они вышли на поляну. Земля под кораблем уже была покрыта молодыми бледно-зелеными побегами, обвивавшимися вокруг трех огромных лап, на которых стоял "Корсар".
С росших вокруг деревьев протянулись к кораблю лианы и опутали все выступавшие антенны. Уильямс вывел на работу весь свой экипаж. Люди старательно обрубали растительность, но она, казалось, продолжала расти прямо на глазах.
Краем глаза Исполнительный офицер заметил командора, и, прекратив командовать, медленно подошел к нему.
- Дело плохо, шеф, - сказал он. - С вашего ухода мы вырубаем эти сорняки, и все без толку. Даже вылететь у нас нет возможности.
- Почему, Уильямс?
- Мэйхью сказал мне, что они, - он указал наверх, - раскусили наши шутки с биоусилителями. Все, нет больше биоусилителей.
- Значит, мы уже не можем давать им ложную информацию, - сказала Соня.
- Именно так, миссис Гримс.
Серессор прокаркал:
- Значит, нужно их отвлечь, чтобы вам вырваться отсюда.
- Думаю, что так, Мудрейший, - ответил Гримс.
- Мы уже сделали это, человек Гримс.
- Вы сделали? - Уильямс уставился на древнего ящера. - Вы - сделали? Черт побери, шеф, что это еще за чудище?
- Командир Уильямс, - холодно ответил Гримс, - это Серессор, старший из Мудрейших на Стрии. Он точно так же заинтересован в уничтожении этих мутантов, как и мы. Он рассказал нам, как это можно сделать, и мы возьмем его с собой, чтобы он нам помог.