Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 101 из 104



Роман был издан в сокращенном виде в 1809 году, затем в 1810 году был (полностью) включен в избранные сочинения Дефо, изданные под наблюдением В.Скотта. Это издание точно воспроизводило издание 1738 года, но было неудачно разбито на главы. В течение XIX века роман входил во все собрания сочинений Дефо, но не издавался отдельно, так как викторианское общество считало его "безнравственным", а издательства, которые осмеливались печатать "безнравственную" литературу, предпочитали издавать "Моль Флендерс" - роман Дефо, увидевший свет в том же 1722 году.

"Полковник Джек" - самый "лондонский" роман Дефо. Детство и отрочество героя проходят на улицах Сити, в лондонских доках, в бедных кварталах Ист-Энда, то есть в районах, которые Дефо, родившийся на Форстрит, у северной границы Сити, прекрасно знал с самого детства. Пребывание Дефо в Ньюгетской тюрьме в 1703 году, куда его заключили за антицерковный памфлет "Простейший способ расправиться с диссентерами" и знакомство с Дж. Эпплби, издателем исповедей и предсмертных речей преступников, дали писателю возможность изучить жизнь лондонского преступного мира, услышать рассказы о каторге в Виргинии, усвоить особенности языка лондонского дна. Путь удирающего от преследования воришки, точное перечисление названий улиц, по которым он бежит, напоминают газетные отчеты о судебных процессах, в ходе которых подсудимые подробно описывали обстоятельства своих преступлений.

Хотя "Полковник Джек" первый неанонимный роман Дефо (предисловие подписано автором), он все же был в 1734 году, благодаря характерному для Дефо умению делать вымысел подобным реальной жизни, включен в сборник жизнеописаний настоящих преступников (Капитан Чарльз Джонсон, Жизнь и приключения разбойников).

Роман "Полковник Джек" ранее на русский язык не переводился. Настоящий перевод сделан с 5-го издания (1739), осуществленного Дж. Эпплби по заказу Уорда и Чэндлера и перепечатанного издательством "Оксфорд: Бэзил Блэкуелл" в 1927 году.

С. 277. Кавалер ордена святого Георга. - Так называли Якова Стюарта (1688-1766), сына короля Англии Якова II, низвергнутого в 1688 г. в ходе так называемой "славной революции", совершенной правящими классами, с престола и изгнанного из Англии. Яков Стюарт, прозванный Претендентом, несколько раз пытался завладеть английским престолом.

Престонское восстание. - 9 ноября 1715 г. повстанцы - сторонники Якова Стюарта, вошли в Престон и объявили претендента королем Англии, но 14 ноября они были вынуждены сдаться правительственным войскам.

...покойным королем... - Георг I, король Англии с 1714 до 1727 г., основатель Ганноверской династии, занимавшей английский престол до 1901 г. (см. преамбулу к роману).

...сражающегося в царицыных войсках... - См. преамбулу к роману.

С. 278. ...в пользу разумного воспитания... - Вопрос воспитания детей, особенно из бедных слоев населения, всегда тревожил Дефо-просветителя. В работе "Милосердие остается христианской добродетелью", изданной в 1719 г., он утверждал, что образование - лучший путь борьбы с преступностью, и доказывал необходимость создания школ для бедных детей. В 1723 г. он вступил в резкую полемику с Тренчардом, выступавшим со статьями в "Бритиш джорнал", и Мандевиллем, которые высказывались против введения образования среди неимущих слоев населения.

С. 281. Гудменс-Филдз - поле в районе Олдгейта. Олдгейт, что в переводе означает Старые ворота, - место, где до 1760 г. стояли самые восточные ворота Сити.

С. 283. Он был врожденным негодяем... - Вопреки своему убеждению, что от рождения все люди равны и личность человека формируется воспитанием, Дефо здесь несколько раз подчеркивает, что Полковник Джек совершает преступления, не понимая, что это безнравственно, а Капитан Джек, человек низкого происхождения, грешит "по склонности натуры своей".

С. 284. Карл II - король Англии, правивший с 1660 по 1685 г. Сын Карла I Стюарта, обезглавленного в 1649 г. Восшествие Карла II на престол знаменовало собой эпоху реставрации Стюартов.





...герцог Йоркский. - С XVI в. титул герцога Йоркского обычно носил второй сын короля Англии.

С. 285. Рэтклиф-Хайуэй - улица в районе доков, пользовавшаяся дурной славой из-за множества увеселительных заведений для моряков. Впоследствии была переименована в Сент-Джордж-стрит.

С. 287. Битва во Фландрии. - См. прим. ранее.

Взятие Маастрихта. - Маастрихт - главный город нидерландской провинции Лимбург на р. Маас, который шесть раз тщетно осаждали войска Людовика. XIV В 1673 г. город все же был вынужден сдаться.

Смерть Карла I. - Карл I (1600-1649) вступил на престол в 1625 г. В 1645 г. бежал в связи с революционным восстанием в Шотландию, но был выдан парламентским войскам и в 1649 г. решением парламента был предан суду и обезглавлен.

С. 288. Ньюгетская тюрьма - знаменитая лондонская тюрьма, получившая свое название от старинных ворот (Ньюгейт означает в переводе Новые ворота), у которых она находилась. В нее заключали обвиняемых на время разбирательства их дел в Центральном уголовном суде Олд Бейли (см. прим. ранее). О пребывании Дефо в этой тюрьме см. преамбулу к роману.

Брайдуэлл - замок в Лондоне, погреба которого с XVI в. были превращены в исправительную тюрьму. Это название стало нарицательным для обозначения тюрьмы вообще. В Брайдуэлле перед публикой секли молодых воришек.

С. 289. Варфоломеевская ярмарка до 1855 г. устраивалась на территории Смитфилдского мясного рынка. В районе Смитфилд, у северо-восточной границы Сити, происходило в XVI в. сжигание еретиков. Форстрит, на которой родился Дефо, кончается в Смитфилде.

С. 296. Ломбард-стрит - улица в Сити, где были сосредоточены конторы менял, ростовщиков и ювелиров. Название ее восходит к XIV-XV вв., когда на ней жили выходцы из Ломбардии (северная Италия).

Собор Сент-Мэри-Овери - одна из древнейших церквей Лондона. Толкование названия Овери двоякое: по имени девушки Мэри Овери, жившей па месте собора до его постройки, или от слов over rie, что означает "на воде". Первоначальное здание было построено в 1106 г., в 1212 г. оно сильно пострадало от пожара, но затем было восстановлено, и собор был объединен с соседним приходом. В настоящее время он входит в состав Саутуоркского собора - крупнейшего на южном берегу Темзы, невдалеке от Лондонского моста.