Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 52



— Деток выпускают, — пояснила Нуся. — Прямо от корня. Если приживутся по-настоящему — через неделю их станет в два раза больше, и уж тут важно будет не упустить момент, отсадить малышей вовремя.

— И долго детки растут до взрослого состояния? — продолжал расспрашивать лорд Энтони.

— Месяц, — охотно ответила сияющая от счастья Нуся. — Так что придется мне прикупать земли, иначе не развернуться будет по-настоящему.

Задав еще несколько вопросов относительно ухода за носорожьим корнем, лорд Энтони поинтересовался:

— А взять с собой несколько штук можно? Я бы не прочь дома такие развести. Смешное растение. А главное — на диво шустрое.

— Нет, — покачала головой деловая Нуся. — Пробовали уже увозить их на другие планеты. Погибают в гиперпространстве.

— А…

Лорд Энтони решил, что придется его садовникам из кожи вон выскочить, но заставить семена носорожьего корня прорасти в фамильном парке сэров Макдональдов. Пересадка черной морковки с места на место может стать коронным зрелищем на разного рода празднествах, которые так любит леди Моника. Пусть забавляется старушка…

Глава тридцать восьмая

Тянуть с отъездом дальше не было уже никакой возможности, и после обеда лорд Энтони отправился покупать электрические лампочки накаливания. Он пошел один, решив, что для такого пустяка сопровождающие ему не нужны. Лавка располагалась в двух кварталах от опустевшего пансиона Нуси. На улицах поселка, как обычно, почти никого не было, разве что изредка пробегала стайка мальчишек.

Поднявшись по ступеням солидного каменного крыльца, лорд Энтони толкнул дверь и…

И очутился в Лавке Чудес.

Другого определения увиденному он подыскать не мог, да и не пытался. Не до того ему было. Шагнув вперед, он стал жадным взглядом обшаривать полки, впитывая каждую деталь… о, если бы сюда попала леди Моника! Впрочем, он и сам справится ничуть не хуже.

Вальяжный купец, вышедший навстречу покупателю, внимательно следил за переменами в выражении лица лорда Энтони, но лорд ничего не замечал. Он наслаждался. Он просто не мог поверить, что действительно видит перед собой разнообразные глиняные кувшины, тарелки, миски… горы деревянных расписных ложек, свистульки, «тещины языки», чугунные утюги, эмалированные ведра… нет, такого просто не бывает! Чтобы собрать подобные предметы в своей коллекции, пришлось потрудиться нескольким поколениям сэров Макдональдов, а тут…

— Так, — строго сказала лорд Энтони, опомнившись наконец. — Почем тут у вас лампочки? И где они, что-то я их не вижу.

— На сколько ватт? — равнодушно спросил купец.

— А… — такого вопроса лорд Энтони не ожидал. Он просто забыл, что стеклянные пузырьки бывают разными. — Ну, а какие у вас есть?

— Да всякие, от сорока ватт до пятисот, — пожал плечами владелец Лавки Чудес.

— Ну… мне и нужны всякие, — твердо сказал сэр Макдональд. Лампочки на пятьсот ватт, насколько он знал, не было вообще ни у одного коллекционера в известной ему части Галактики.

Купец молча выставил на прилавок какое-то непонятное устройство, и, водрузив рядом с ним коробку с лампочками, схватил одну из них и воткнул в устройство. Вспыхнул ослепительный желтый свет, и лорд Энтони невольно зажмурился. А купец продолжал проверять лампочки, искоса поглядывая на чужака. Конечно, этот мимо-помо отлично знал, кто таков лорд Энтони, — в поселке все всё знали. Но вот зачем чужаку , явившемуся из богатого мира, лампочки, купец понять не мог. Впрочем, не все ли равно? Если гость Нуси заплатит — пусть хоть все забирает.

И гость забрал всё.

Он не ограничился десятью ящиками лампочек. Он прибавил к ним корзины из ивовых прутьев, утюги, кастрюли, ведра, деревянные скалки для теста и толкушки для картофельного пюре, фибровые чемоданы и расписные подносы… а заодно купил двадцать комплектов упряжи для кавров, добавив к ним все абажуры и украшенные ракушками шкатулки, сколько их нашлось у купца. Он смел с полок всю глиняную и деревянную посуду. Он потребовал упаковать все до единой оловянные ложки и миски. Он не обделил своим вниманием тряпичных и гуттаперчевых кукол. Он не забыл о деревянных расческах и бумажных елочных игрушках. Он с полным вниманием отнесся к наборам кухонных ножей, дешевому мылу и одеколону. И пришел в восторг, когда купец, окончательно утративший соображение, выложил на прилавок завалявшийся с позапрошлого года потемневший моток хлопковой бельевой веревки.

И вот наконец процессия мимо-помо, нагруженных узлами, мешками, коробками и корзинами, потянулась из опустошенной Лавки Чудес к задрипанному космодрому. Лорд Энтони шел следом за носильщиками, предвкушая изумление леди Моники… да, на этот раз он сумеет по-настоящему поразить матушку! Но самое главное — все эти сокровища достались ему почти даром! Всего тысяча кредитов!



Пока шла погрузка сокровищ в звездолет, лорд Энтони поднялся на борт «Черной Стражи» и первым делом проверил оружейный отсек. Но там все оказалось в полном порядке. Понятно, подумал лорд Энтони, мое оружие идола Ого не интересует. Главное — чтобы его не выносили на планету, находящуюся под его опекой. Ну и хорошо.

Насладившись еще раз зрелищем богатой добычи, сэр Макдональд вернулся в поселок, чтобы попрощаться с Нусей и Клямом.

Молодых людей он нашел на заднем дворе пансиона. Они сидели на корточках перед грядкой с носорожьим корнем и что-то обсуждали. Заслышав шаги лорда Энтони, оба повернулись и весело бросились ему навстречу.

— Тони! — воскликнула Нуся. — Они чувствуют себя прекрасно! Я так рада! И кролики, похоже, приживутся!

— Замечательно! — от души порадовался сэр Макдональд и тут же похвастался: — А я в вашей лавке нашел кучу интереснейших вещей! Вы представить себе не можете, это же сплошь коллекционные экземпляры!

Он с азартом принялся перечислять купленное, а Клям и Нуся, слушая его, то и дело растерянно переглядывались. А потом девушка спросила:

— Тони, в ваших краях что, действительно нет всякой такой ерунды?

— Если бы была — зачем бы я стал покупать? — засмеялся лорд Энтони. — А главное — все почти даром! Это фантастика!

— Даром — это сколько? — осторожно поинтересовался бедолага Клям.

— Да за весь товар — тысяча кредитов! — радостно ответил сэр Макдональд.

Молодые люди дружно ахнули. Нуся даже слегка побледнела. Клям, опомнившись, заорал:

— Я его придушу, этого чертова хорька!

И совсем было собрался помчаться куда-то, но лорд Энтони перехватил его твердой рукой.

— В чем дело, Клям? — строго спросил он. — Что тебя так возмутило?

— Ты просто дурак, Тони! — простонала Нуся. — Ну почему ты не позвал кого-нибудь из нас, когда пошел за покупками? Он же тебя надрал ровно на девятьсот кредитов!

— Что? — ахнул лорд Энтони. Но тут же расхохотался и махнул рукой: — Да наплевать, ребята! Я продам часть добычи и заработаю столько, сколько вашему купцу и не снилось!

— А, — с облегчением вздохнула отважная Нуся. — Тогда другое дело. А то бы я ему точно глаза выцарапала, жулику проклятому! И башку бы ему расколотила!

— Пусть живет, — великодушно позволил сэр Макдональд. — А я, между прочим, пришел попрощаться. Пора домой.

Прощание затянулось надолго. Нуся заявила, что не отпустит милого Тони, пока тот не отведает особого блюда, которое в племени мимо-помо готовится лишь в самые великие моменты жизни — на свадьбу, например. Лорд Энтони, чувствуя себя польщенным, не стал отказываться. Нуся умчалась на кухню, прихватив с собой Кляма, так как нуждалась в помощнике, а лорд Энтони стал рассматривать грядку с носорожьим корнем. Да уж, если бы он собственными глазами не видел, как эта черная морковка удирала от людей, он просто не обратил бы внимания на такое обычное растение. Сорняк и сорняк. Любопытно…

В этот момент одна из морковок вдруг начала энергично выбираться из земли, действуя листьями ботвы, как руками.

— Куда! — рявкнул лорд Энтони, хватая носорожий корень за макушку.