Страница 42 из 52
— Не пора ли тебе взяться за этот твой револьвер? — и рука девушки коснулась оружия ноксов, по-прежнему торчавшего из-за пояса сэра Макдональда.
— Да, пожалуй, — неуверенно ответил лорд Энтони. Он мучительно пытался вспомнить, какую же из кнопок он нажимал в первый раз. Ведь гениальный ксанти Ойро Кимус, разгадавший тайну древнего оружия, утверждал, что кнопки и курки нужно нажимать строго по очереди…
— Черт побери, — прошипел сквозь зубы лорд Энтони, — я не помню, какой курок уже использован!
— Правый, — без тени сомнения сказала Нуся.
— Откуда ты знаешь? — удивленно посмотрел на нее сэр Макдональд. — Ты что, видела?
— Нет, но ведь ты не левша, так? — улыбнулась отважная девушка. — Значит, для тебя естественно было начать с правой стороны.
В этом утверждении был свой резон. Немного подумав, лорд Энтони согласился с Нусей. Значит, теперь он должен нажать желтую кнопку, левую, и спустить левый курок… интересно, что произойдет после этого? Сэр Макдональд уже не сомневался в том, что «револьвер» действует непредсказуемым образом. И никакого особого вреда живым существам не причиняет.
Он решительно зашагал вверх по широким ступеням, стараясь, чтобы клетка с кроликами не ударилась о стенки и не произвела ненужного шума. Остальные не отставали ни на шаг.
Поднимались они долго, и в конце концов пришли на широкую площадку и увидели очередную железную дверь, но не распахнутую, а лишь чуть приоткрытую. Из-за двери по-прежнему доносились голоса, но теперь они звучали приглушенно.
— Похоже, та команда удалилась на совещание, — высказал предположение лорд Энтони. — Ну что, вломимся туда все сразу, или попытаемся как-то разведать обстановку?
— Мы же не знаем, где окажемся, — сказала Нуся. — Надо хоть заглянуть туда… вдруг нас ловушка ожидает?
— Разумно, — кивнул сэр Макдональд и, подойдя к двери, осторожно просунул голову в щель. Но тут же повернулся к отряду. — Никого. Большое помещение, дверь напротив этой, широко открыта. Они все где-то там, в глубине. Пошли!
И лорд Энтони, храбро распахнув противно скрипнувшую железную дверь, перешагнул через порог.
…Коридор, извивавшийся, как пьяная змея, вывел их в центральный зал Хранилища идола Ого. Там, возле опустевшего постамента, толпились жрецы — старших рангов. Все младшие уплыли в подземный ход на коньячных волнах. Что это именно старшие жрецы, разъяснил лорду Энтони Клям, когда они добрались наконец до входа в зал. Вся компания замерла в коридоре, прижавшись к стенкам, и принялась тихо обсуждать, что делать дальше. Впрочем, они вполне могли говорить и в полный голос — жрецы так громко ругались, что вряд ли могли услышать какие-то посторонние звуки. Клям не стал переводить все подробности высказываний жрецов, сказал только, что они недовольны младшим составом — слишком уж те долго не возвращаются с пленниками. Однако сами старшие лезть в подвал и не собирались. Несмотря на то, что они отчаянно хорохорились друг перед другом, нетрудно было догадаться: жрецы основательно напуганы.
Лорд Энтони всмотрелся в старших жрецов мимо-помо. Он видел их лишь однажды, перед началом улиточьих бегов, но тогда их лица были скрыты под золочеными шлемами, и кто из них есть кто, сэр Макдональд, естественно, не знал. А ему хотелось определить главного, Аркашу. Жрецы, ругавшиеся на чем свет стоит, были сейчас принаряжены точно так же, как на стадионе, только шлемы отсутствовали. Те же пятнистые шкуры на плечах, те же юбочки из ярких перьев на пышных бедрах, те же валяные сапоги на ногах. Прически жрецов, как теперь было видно, представляли собой такие же щетки поперек лысин, как у Кляма, — щетки всех цветов радуги. У некоторых из жрецов были в руках те самые «хлопушки для мух», которыми они орудовали на стадионе, усмиряя не в меру шумных зрителей. Держа наготове «револьвер» ноксов, с пальцем на желтой кнопке, лорд Энтони пытался угадать, кто тут самый важный. Зачем ему это было нужно, он и сам не знал, просто его одолел спортивный интерес. Но его оторвали от наблюдений, причем самым бесцеремонным образом.
— Ну что ты таращишься на них? — сердито спросила Нуся, толкая лорда Энтони в бок. — На что там смотреть-то?
— А? — спохватился сэр Макдональд. — А… да я просто хотел понять, который из них Аркаша.
— Аркаши здесь нет, — еще более сердито бросила девушка. — Давай, стреляй!
— Может, попытаемся мирно договориться? — неуверенно спросил лорд Энтони. Ему почему-то страшновато было спускать левый курок оружия ноксов. Перед ним ведь был не звездолет врага, и не напавшие на него люди-белки, а жрецы, которым до него вроде как и дела никакого нет…
— Договоришься с ними, как же! — фыркнул за его спиной Клям. — Только рот откроешь — они тебя тут же в пирог или в казнильную яму!
— Куда-куда? — переспросил лорд Энтони, оборачиваясь.
— В казнильную яму, — зло повторил Клям. — Это такой глубокий каменный колодец позади Хранилища идола. Швыряют туда человека и накрывают чугунной крышкой. И все. Подыхай, как знаешь.
— Какой ужас! — задохнулся лорд Энтони. — Ну, я им сейчас…
И он, зажмурив глаза, навел раструб оружия ноксов на жрецов и спустил левый курок.
Глава тридцать третья
— Ну и ну… — ахнула отважная Нуся, но в ее голосе звучало одно только удивление, и потому лорд Энтони осторожно приоткрыл глаза, чтобы увидеть результат собственного деяния.
Жрецы, не в силах сопротивляться неведомой мощи, медленно стягивались к давно опустевшему постаменту. Они двигались спинами вперед, как будто их кто-то тащил на резинках, и по пути теряли обмундирование. Меховые накидки и юбочки из ярких перьев сыпались с них, словно срываемые ураганом. Оставшиеся в валенках и семейных трусах жрецы прилипали к постаменту и друг к другу, и в итоге вокруг постамента образовалось нечто вроде кольца из толстых тел, энергично дергавших конечностями. «Хлопушки», вырвавшись из рук, принялись методично колотить жрецов по головам, отчего в воздух полетели клочья разноцветных волос. Жрецы отчаянно завизжали.
Лорд Энтони зажал уши ладонями и беспомощно посмотрел на Кляма.
— Пошли-ка, Аркашу поищем, — рявкнул тот, перекрывая хоровой визг. — У меня к нему личный счет, предъявить хочу.
Похоже, Клям неплохо знал расположение комнат и залов Хранилища, потому что уверенно повел всех мимо слипшихся, как подмокшие леденцы, жрецов, в какой-то внутренний коридор. По коридору они вышли в некую аудиторию, где рядами стояли скамьи, перед которыми возвышалась кафедра. Клям на ходу пояснил, что здесь читают лекции для жрецов — они, как оказалось, проходят курсы многих современных наук. Лорд Энтони подивился столь интересному факту. Ему-то казалось, что мимо-помо — полные дикари, не знающие даже азов естествознания. Но, подумав немного, решил, что жрецы и в самом деле должны быть людьми образованными, — иначе как бы они могли дурить простой народ?
Наконец Клям привел их в личные апартаменты главного жреца, попутно пояснив, что где-то тут имеется кабинет, в котором Аркаша имеет привычку проводить большую часть своего времен, предоставив своим заместителям управлять почти всеми делами. Чем он там занимается — никому не ведомо. Но Клям намерен это выяснить. А заодно получить ответы на свои вопросы.
Они принялись открывать дверь за дверью, и вскоре их усилия увенчались успехом. За одной из дверей они увидели классический кабинет .
Здесь имелось все, соответствующее представлению о кабинете ученого. Высокие книжные шкафы черного дерева. Широченный письменный стол с огромным количеством ящиков. Коричневые кожаные кресла. Кожаный диван. Перед диваном — невысокий крепконогий стол, а на нем — кипящий чайник на спиртовке и поднос, на котором красиво расположились стакан в серебряном подстаканнике, блюдечко с нарезанным тонкими дольками зеленым апельсином («Дорогое удовольствие!» — между делом подумал лорд Энтони) и сахарница с белоснежными кусочками сахара.