Страница 2 из 52
В холле было десять высоких узких окон, и солнечный свет заливал все его уголки. В простенках между окнами висели портреты предков сэра Макдональда — но только самых знаменитых предков. Сэр Лайон Макдональд, например, прославился тем, что командовал войском во время Великой войны с пипами, случившейся восемьсот лет назад, и одолел врага. Сэр Дикон Макдональд вошел в историю рода благодаря тому, что женился двенадцать раз, но все его жены умирали при первых родах. Однако двенадцать ветвей рода Макдональдов, возникших благодаря героическим усилиям сэра Дикона, ничуть не жалели о том, что каждый из них оказался старшим в своем роде. Все они владели ныне собственными звездными системами и радовались жизни на свой лад. Сэр Эндрю Макдональд…
Но тут размышления лорда Энтони были прерваны голосом его дворецкого Лорримэра:
— Вас ожидают в Зеленой столовой, милорд. Вы будете переодеваться к ленчу?
— Нет, — коротко ответил лорд и, не обратив ни малейшего внимания на недовольство Лорримэра, направился к гигантской двустворчатой двери Зеленой столовой — парадной столовой замка.
Дверь бесшумно распахнулась, и сэр Макдональд, нынешний глава старшей ветви рода, вошел в огромное помещение, освещенное бесчисленным множеством ярко горящих свечей. По традиции все окна в столовой были плотно зашторены, ленч проходил при свечах, — как, впрочем, и все остальные трапезы.
Во главе длинного стола уже сидела леди Моника, матушка сэра Макдональда. Но, увы, она была за столом не одна. Лорд Энтони, проходя на свое место рядом с матерью, холодно раскланялся с гостями — пухлой леди Ниной и шестью ее дочерьми. Дочери пошли в мать — каждая из них отличалась пышным телосложением и отменным аппетитом.
Лорд Энтони со вздохом сел рядом с леди Моникой и небрежно глянул на портреты древних рыцарей, висевшие на стенах. Это тоже были его предки. Сэр Макдональд с грустью вспомнил детские годы, когда гувернеры заставляли его заучивать имена и титулы всех до единого сэров Макдональдов за тысячу с чем-то лет… черт бы их всех побрал!
В глубине столовой древние механические часы торжественно пробили час. Двери распахнулись, два десятка лакеев в парадных ливреях внесли два десятка огромных блюд и водрузили их на стол. Рыцари укоризненно смотрели из золоченых рам на лорда Энтони, не пожелавшего сменить домашнюю куртку на дневной смокинг. Леди Моника, в отличие от молчаливых рыцарей, выразила свое недовольство вслух:
— Малыш, ты снова не переоделся!
— Какой я тебе малыш! — взорвался лорд Энтони. — Мне скоро тридцать!
— Да, кстати, о твоем тридцатилетии, — как ни в чем не бывало сказала леди Моника. — Я хочу устроить большой прием с балом. Ну, фейерверк в парке и все такое. Я уже разослала восемьсот приглашений. Осталось отправить еще чуть больше двухсот. Ну, мы обсудим все это позже.
Лорд Энтони онемел от ужаса. Больше тысячи гостей? Да, на этот раз леди Моника превзошла самое себя! Нет, ему этого не вынести… да и посадочная площадка в его поместье не сможет принять такое количество звездных кораблей.
— Лорд Энтони, — пропищала старшая из дочерей леди Нины, — вы не находите, что сегодня отличная погода?
Сэр Макдональд вспомнил о своих обязанностях хозяина дома. Нужно было занимать гостей беседой. По всем правилам хорошего тона.
— Да, леди Наташа, — согласно кивнул он. — Я нахожу, что погода сегодня отличная. Ветра нет, тепло, солнечно.
Леди Наташа, довольная тем, что выполнила необходимую светскую обязанность, обратила самое пристальное внимание на запеченный в виноградных листьях окорок. В качестве гарнира к окороку были поданы жареные садовые улитки и острые перчики, начиненные мелко рублеными патиссонами.
— А вам не кажется, лорд Энтони, — вступила в разговор третья дочь леди Нины, — что в данное время года на вашей центральной планете полагалось бы выпадать довольно большому количеству осадков? Иначе от недостатка воды могут пострадать фермы арендаторов.
— Да, вы совершенно правы, леди Ольга, — кивнул сэр Макдональд. — Но в моей звездной системе на центральной планете нет ферм арендаторов. Здесь только мои личные угодья.
Леди Ольга кивнула и занялась ножкой отлично зажаренного фазана. К фазану полагался соус из яиц полярных пересмешников с соком красного авокадо. Эстафету подхватила младшая дочь леди Нины.
— Я слышала, у вас скоро день рождения, лорд Энтони, — сказала она, сложив губки бантиком. — Полагаю, вам преподнесут много оригинальных подарков. Вы ведь коллекционер, не так ли?
— Да, леди Люся, — с обреченным видом ответил сэр Макдональд. Аппетит у него пропал окончательно и бесповоротно. — Я думаю, именно так и будет.
— А ваша матушка поделилась со мной секретом, — сообщила сама леди Нина. — В вашей коллекции появился новый экземпляр, о котором еще никто ничего не знает. Это почти целая тарелка настоящего китайского фарфора, ей больше пятнадцати тысяч лет! Я просто умираю от нетерпения! Мне хочется поскорее на нее взглянуть!
Лорд Энтони тяжело вздохнул и, натянув на лицо кривую улыбку, ответил:
— Я не уверен, леди Нина, что это действительно настоящий китайский фарфор. Мне хотелось бы сначала получить заключение независимого эксперта, а уж потом выставлять этот предмет для обозрения…
И так продолжалось больше часа.
Наконец измученный донельзя лорд Энтони предложил гостьям перейти в дневную гостиную, чтобы выпить кофе. Леди Моника поднялась из-за стола и величаво повела за собой процессию девиц. Сам сэр Макдональд предложил руку леди Нине. Он надеялся сразу же улизнуть из гостиной под тем предлогом, что хочет выкурить сигаретку, а при дамах, как известно, благородные лорды не курят.
Но дамы предложили просто-напросто распахнуть пошире окна, чтобы дым не портил им вкус кофе, и несчастному лорду Энтони пришлось еще почти час терзаться в обществе шести девиц на выданье и их толстенькой мамаши.
Добравшись наконец до собственных апартаментов (в западном крыле замка), сэр Макдональд без сил свалился в кресло, стоявшее у камина. Черт бы их всех побрал, сердито думал он, ну когда мамочке надоест устраивать эти бесконечные смотрины? Если он когда-нибудь надумает жениться, он сам подыщет себе невесту. И уж конечно, не выберет ни одну из дочерей леди Нины. Они же глупы, как пробки! Неужели леди Моника сама этого не видит? Впрочем, тут же вспомнил он, леди Моника считает, что ум для жены лорда — непозволительная роскошь. Ее задача — рожать наследников, а на это ума не надо. Но ведь сама-то леди Моника умна, как сто чертей!
Немного отдохнув, лорд Энтони принялся размышлять о том, чем бы ему заняться во второй половине дня. Надо поговорить с управляющим, хорошо было бы проверить счета, необходимо напомнить главному хранителю коллекции о том, чтобы он поскорее вызвал эксперта…
Какая скука!
Сэр Макдональд вскочил и отправился в парк, на поиски третьего помощника младшего садовника Кляма. Идол Ого показался ему куда интереснее, чем толпы ищущих жениха девиц.
Он обошел весь зеленый лабиринт, добрался до оранжерей, где росло немыслимое множество экзотических цветов и фруктов из разных областей Галактики, — но лысый Клям как сквозь землю провалился. Лорду Энтони встретилось по пути не меньше двух десятков садовых работников, вот только третьего помощника среди них не было. Обойдя шестую оранжерею, сэр Макдональд почувствовал легкую усталость и огляделся в поисках скамьи. Скамья обнаружилась неподалеку, на краю ярко-зеленой лужайки, засаженной сочным свинороем из созвездия Помпа. По лужайке бродил грустный длиннохвостый кролик, лениво поедавший цветы. Лорд шуганул кролика и уселся на скамью, чтобы подумать, где и как он может отыскать найти тощего Кляма. Над головой лорда тихо шелестели крупные листья узорчатого граба, вдали слышались голоса садовых рабочих, солнышко медленно опускалось вниз… и все было прекрасно, если бы не одолевшая лорда Энтони тоска.
Неужели ему придется принимать тысячу гостей на свой день рождения?